【摘要】从词源上看,s attarder, retarder和tarder一脉相承,并且各自的中心含义都与“迟,延迟,耽搁”相关。不过,在实际应用中却有一定讲究,值得加以辨析。
一、s attarder v.pr. 首先应该说明的是,该代动词拆开使用的情形(attarder qqn)现已非常罕见,多以retarder qqn取而代之。所以,常有现代语法律家将s attarder划归法语代动词的绝对用法,看来不无道理。其次,s attarder的主语始终指人,加地点状语时,表示“滞留……,停留……”,相当于动词“rester”;不附带地点状语时,则表示“延迟,耽搁”,相当于动词“flaner, tra ner”。试比较:
·Au lieu de rentrer directement chez lui après la classe, il aimes attarderdans les rues et regarder les vitrines des magasins. 他放学后不是直接回家,而是喜欢滞留街头,观看商店的橱窗。 ·Ne vous attardez pas trop en chemin.(你们)不要在路上耽搁太久。第三,该代动词可有引申用法,常见的句型是:s attarderà/qqch//à/inf,意为“花费长时间做……,在……消耗长时间”。例如: ·Ne nous attardons pasàces détails et parlons de l essentiel.咱们不要在这些枝节上花费太多时间,拣主要的讲吧。 ·Il s est attardéau caféàdiscuter avec des camarades.他在咖啡馆跟他的一些同学长时间地争论不休。 ·Je voudrais m attarder quelque peuàl applicabilitédirecte du droitcommunautaire avant de répondreàvotre 本论文由外语论文网整理提供question sur laprimautédudroit communautaire sur le droit national. 在回答您的对于欧洲共同体法优先于成员国法这个问题之前,我想就欧洲共同体法的直接适用性准则多说两句。
二、ratarder 1·作及物动词,主语指人,亦可指物:retarder qqn//qqch表示“耽搁某人;推迟某事;将(钟表)拨慢”。试比较: ·C est le mauvais temps qui nous a retardés, il y avait des embouteil-lages partout! 是坏天气耽误了我们,当时到处是堵车! ·On aétéobligés de retarder notre départ: Marieétait malade. 因为玛丽病了,我们不得不推迟了行期。 ·Le gouvernement a retardél application de la loi; a co tait trop cher! 政府延期实施这一法学,因为成本太高了! ·Qui s est amuséàretarder le réveil d une heure? 谁闹着玩将闹钟拨慢了1个小时? 2·作不及物动词,主语通常为钟表,表示“走慢”;亦可指人,但多有转义,意为“消息不灵通,落伍”。例如: ·Ta montre doit retarder. Cela fait plus d une demi-heure qu ont attend. 你的表可能慢了,大伙儿等你半个多小时了。 ·Je retarde de cinq minutes. 我的表慢了5分钟。 ·Comment! Tu ne sais pas que le programme est changé? Mais tu re-tardes! 怎么!你不知道计划变了?你可真是消息闭塞啊! ·Il ne faut pas retarder sur son temps. 要与时俱进。
三、tarder v.t. ind. 1·主语指人,亦可指物:tarder (à/inf.)表示“迟迟不……”;但用作否定时,ne pas tarder (à/inf.)意为“很快会到,很快要发生”。试比较: ·Tu as tardéàrépondreàsa lettre, et il s est adresséàquelqu und autre.您迟迟不回他的信,因此他找另外的人了。 ·J ai entendu le coucou, le printemps ne va pas tarderàappara tre. 我听见了布谷鸟的叫声,春天就要来到了。 ·Pourquoi as-tu tant tardéàvenir? 为什么你这样姗姗来迟? ·Le docteur n est pas encore là, mais il ne tardera pas. 大夫还没来,不过他马上就会到的。
2·最后,要特别留意该动词无人称句的用法和含义:il me (te, lui,etc.) tarde de / inf//que / subj.,我(你,他……)急于想……,我(你,他 ……)非常希望……。例如: ·Il me tarde d être en vacances. 我巴不得马上放假。 ·Il leur tarde que tu reviennes. 他们非常希望你回来。
主要参考资料 1·法国专家Fran oise PINOT女士的语法讲课笔记。 2·Dictionnaire du fran ais langueétrangère niveau2,Larousse, 1986.
本论文由外语论文网提供整理,提供论文,英语论文,论文,英语论文,法语毕业论文,留学生论文,英文论文,法语论文范文,留学生论文相关核心关键词搜索。 |