法语毕业论文资料库:《英语中的法语借词的历史渊源及借用方式剖析》[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

法语毕业论文资料库:《英语中的法语借词的历史渊源及借用方式剖析》      
一、 法语词进入英语的历史阶段        
早在诺曼征服之前,英法两国之间早已在统治阶层中进行交流,交流涉及社会、政治和教会等多个方面。比如,法语词“castel”取代了古英语的“burg”来表示诺曼贵族居住的城堡。而像“capun(capon)”、“bacun(bacon)”这样的词则彰显了法餐的奢华。1066年来自诺曼底的法国威廉公爵攻陷了整个英格兰。到了13世纪,征服者诺曼人和当地的英国人几乎已经融合成一个民族。从16世纪开始,法语对英语词汇的作用发生了两个明显的转变。其一是,引入英语的法语词大多集中在受教育程度较高、或某些特定专业领域。其二是,相关于较早引入的法语借词大多被英语所同化,后引入的法语借词基本保持了法语原有的发音、重读和拼写。19世纪是法语借词引入最多的一个时期。词汇类别则主要集中在艺术、纺织和家居方面。20世纪中发生了两次世界大战,英法两国作为作战的盟友,而正是这一点使得法语对英语词汇的作用一直得以持续。英语是世界上词汇最为丰富的语言,这与其词汇的开放性是分不开的。英语在1500多年的发展中,从世界各地的语言中吸收了大量借词,借词在英语的形成和发展中起了重要影响。本文拟从词汇学的角度,对英语中的法语借词的历史渊源、借用方式以及对英语语言文化的作用进行研讨。

二、法语词进入英语的途径和方式          
1.完全借用      
这种情况是出于语言交际的需要,因为有些事物或现象以前在本民族语言中是不存在的,在无法被翻译时,往往就直接借用。这类外来借词也可被称为未本土化的法语借词,如:resumé(简历)、déco(r装饰)、cinéma(电影)、élite(杰出人物)、fiancé(未婚夫、未婚妻)、ballet(芭蕾)。
2.同化借用       即根据本族语言的特点,把借入的外来词在音、形、义等方面加以改造之后,在英语中使用的借词方式。如法语中的mouton,porc,changier被借入英语中成为mutton,pork,change。
3.翻译借用       
即通过翻译的方式,利用母语现有的词语,把外语中的词汇结构借用过来,如英语“black humor”译自法语中的“humor noir”。
4.混合借用         有的将外来词词根加上英语的词缀,如faultless(法语/英语后缀),uncertain(英语前缀/法语);有的在外来词词缀加上英语词根,如maltreat(法语前缀/英语),murderess(英语/法语后缀)。
5.意义借用       即在另外一门语言的作用下,给现有词的形式以新的含义,即赋予英语中原有的词语以新的外来意义。如英语中的“fortune”原来并没有“财富”的意思,只是后来受了法语词“fortune财富”的作用而有了“财富”的意思。
6.转移借用         是指只取外来词词形,而词义则已发生变化,“Amour”原义是爱,热爱,爱情,但借入英语后却专指不正当的男女关系。英语通过以上几种方式大量借入法语外来词,一方面丰富和发展了英语词汇,同时对英语本族语也产生了巨大的作用。
三、法语外来词对英语语言文化的作用        
1.语言方面        1)词汇     法语词汇的渗入极大地丰富了英语的同义词,并增强了语言的表现力,许多词一直沿用至今。例如(按先英语后法语的次序排列):ask-inquire,begin-commence, buy-purchase,clothes-garment,dealer-merchant,get-obtain,法语论文网站,harm-injure,hide-conceal,holy-sacred,leave-depart,stop-cease等。
2)词法        法语借词对英语词法的作用主要有两方面:首先是词缀的借用问题。法语的前缀或后缀在英语单词的前面或后面,成为一个混合的词,如英语前缀re-,sub-,ex-,dis-等,后缀-able,-ment,-ation等都来自法语。其次是形容词作定语的位置问题。在英语中,单个形容词作定语,一般放在被修饰语前面,但法语的用法则相反,法语形容词作定语是后置的。我们平时看到的“secretary general”(联合国大会中的秘书长)便是法语的用法。这个“general”在此不是名词,而是形容词,意为“总的”。
2.文化艺术方面         
由于法国几百年来在文化艺术领域的领先地位,英语中表示饮食、服饰和艺术等方面的很多词汇都来自于法语,弥补了英语词汇的不足。比如饮食上,dessert(餐后甜点)源自于法语。Will you dine a la carte or take the table d’hote?(您是点菜呢还是吃客饭呢?)中的“a la carte”和“table d’hote”也来自于法语。在艺术领域里,法语的魅力和作用力一直延续至今。比如英语词“montage”(蒙太奇,混合面)来自于法语“。premiere”(处女展)源自于法语“première”(第一,首次)等等。
四、结语         
由于英、法两国间特殊的地理位置、历史渊源及频繁的文化交流,法语词汇对英语的渗透从未停止。法语词已成为现代英语基本词汇的重要组成部分,他们使得法国的社会文化与英国的社会文化不断交流融合,使英语不断充实、丰富和完善。

【摘要】法语借词是英语语言中不可缺少的组成部分。在当代世界各国语言不断交流和融合的趋势下,研讨英语中法语借词的历史渊源,融入英语的阶段、途径和方式以及对英语语言和社会文化产生的作用,将有利于更好地了解英法两种语言的渊源。
【关键词】英语;法语;借词;语言文化  
本论文由外语论文网提供整理,提供论文,英语论文,论文,英语论文,留学生论文,英文论文,法语论文题目,留学生论文相关核心关键词搜索。

免费论文题目: