《法语中表示羊的单词及谚语》-----法语论文精修
根据动物学的概念,羊是羊科动物的统称,除驯养的山羊和绵羊外,还包括野生的羊。羊的野生种很多,可以归为野山羊类、法语论文野绵羊类和羚羊类三类,其中羚羊的种类最多。历史上羚羊也曾经被广泛驯养过,如古代北非和阿拉伯半岛的牧羊业就是从放牧羚羊开始的,后来羚羊逐渐被优点更多的山羊和绵羊所取代。 本文谈谈法语中表示羊的单词和对于羊的谚语,肯定是挂一漏万,敬请读者朋友们见谅。 一、表示羊的单词 在法语中,可以用不同的单词表示不同种类、性质或特点的羊,如: 1. ovinsn.m.pl.羊[统称] 2. boucn.m.公山羊 3. bouquinn.m.老雄山羊 4. chèvren.f.山羊,母山羊 5. béliern.m.公羊,公绵羊 6. moutonn.m.绵羊,(供食用的)阉公羊 7. mérinosn.m.美利奴羊[原产西班牙的细毛绵羊品种的统称] 8. brebisn.f.母羊,母绵羊 9. biquen.f.<俗>母山羊 10. vaciven.f.未怀过胎的两岁母绵羊 11. ouaillen.f.<古>母绵羊 12. moutonnen.f.阉母羊 13. chevretten.f.小山羊 14. cabrin.m.小山羊,(非洲的)一种母山羊 15. chevreaun.m.山羊羔 16. biquet,te n.<俗>山羊羔 17. agneaun.m.羔羊,小绵羊 18. agneléen.f.一胎绵羊崽 19. agneletn.m.绵羊崽 20. agnelle, agnèlen.f.雌羔羊,雌小绵羊 21. bouquetinn.m.羊,原山羊[一种野山羊] 22. mouflonn.f.盘羊[一种野绵羊] 23. karakul, caraculn.m.卡拉库尔羊[中亚的一个野绵羊变种] 24. antilopen.f.羚羊 25. gazellen.f.羚羊,瞪羚 26. springbokn.m.非洲瞪羚 27. sa gan.m.大鼻羚,高鼻羚羊 28. bubalen.m.(非洲)巨羚 29. gnoun.m.牛羚 30. nilgautn.m.亚洲的一种短角羚羊 31. chamoisn.m.岩羚羊 32. ovidésn.m.pl.<旧>羊科 33. ovinésn.m.pl.羊科,羊亚科 羊的种类和品种很多,不可能都用不同的单词来区别表示,更多的场合是用词组来表示,如: antilope tibétaine藏羚羊、chèvre angora安哥拉羊(一个优良的山羊品种)等等,诸如此类,不胜枚举。 二、对于羊的谚语 法语中用羊作比喻的词语很多,如: brebis galeuse害群之马、moutonà cinq pattes罕见的怪物、boucémissaire替罪羊等等。下面是对于羊的谚语: 1. Il faut tondre les brebis, et non lesécorcher. 该做的是剪羊毛,不是剥羊皮。[常用于劝说别人不要采取过激行动。] 2•Qui se fait brebis, le loup le mange. 活得像只羊,出门准遇狼。[喻人善受人欺。] 3•Brebis qui bêle a moins de lait. 出声多的羊出奶少。[喻夸夸其谈的人实质性贡献少。] 4•Brebis seule est viandeàloup. 独行羊,准喂狼。 5•Brebis mal gardée, Du loup est t t happée. 看管不好的羊,很快就喂了狼。 6•Brebis qui bêle perd sa goulée. 爱叫的羊吃草少。[喻说话没节制,得少失多。言多语失。] 7•Une brebis galeuse gate tout le troupeau. 一只癞皮羊,害了一群羊。 8•Demander de la laineàunane. (这是)驴身上觅羊毛。 9•Donner la brebisàgarder au loup. (这是)把羊交给狼看护。 10•Brebis comptées, le loup les mange. 数过的羊,还是喂了狼。[喻智者千虑,必有一失。] 11. A l homme heureux son bouc lui fait des chevreaux. 时来运转吉星照,家中公羊也产羔。 12•Nous n avons pas gardéles moutons ensemble. 我们可没在一起放过羊。[言外之意:我们可不是熟朋友,暗示对方对自己太随便,有点失礼。] 13•Mieux vaut en paix un mouton, que en guerre un cheval. 和睦中得羊,胜过冲突中得马。 14•Un mouton aujourd hui vaut mieux qu un cheval demain. 明日马,今日羊,先到手为强。 15•La brebis est toujours brebis. 羊永远是羊。 16•En la barbe hircine ne g t pas le savoir. 山羊胡子里哪有知识蕴藏。[喻人不一定越老知识越多,胡子不是知识的标志。] 17•Reveniràses moutons. (ou: Revenonsànos moutons.) 言归正传吧。(此句不可照字面直译。) 18•A brebis tondue, Dieu mesure le vent. 主人剪掉羊的毛,上帝就让风变小。[言外之意:上帝总是扶助弱者,不会让剪光毛的羊受风寒的,喻天无绝人之路。] 19•Pasàpas la brebis va loin. 那只羊一步步走远了。本论文来源于外语论文网( )[喻看似不要紧的现象,持续下去,后果会很严重。] 20•Mieux vaut perdre laine que la brebis. 失去羊毛总比失掉羊好。[发生没有人身伤亡,只有财产损失的事件时,常用此句来安慰别人或自我。与汉语中的 留得青山在,不怕没柴烧"意同。]本论文由外语论文网提供整理,提供论文,法语论文网站,英语论文,法语论文题目,论文,英语论文,留学生论文,英文论文,留学生论文相关核心关键词搜索。 |