法语中对于知道的单词理解[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

法语对于知道单词理解

Pick to: This article mainly aims at the Savoir and conna tre the two words in the usage and meaning of the difference analysis and exposition.

摘 要:本文主要针对Savoir和conna tre这两个词在用法和意义上的异同进行略论和阐述。

关键词:Savoir;conna tre;比较

Savoir和conna tre这两个词在翻译成法语后都有“知道”这一基本意思,因而不少法语初学者在表达“知道”时由于不知道两者之间在用法和意义上到底有何不同,而把握不准该选哪一个。这里拟对Savoir和Conna tre在用法和意义上的主要区别做一番浅析。

一、作为同义词,Savoir和Conna tre在有的情况下用法相似或相同,法语论文范文,可以互相替换。这时一般指对有关科学知识、语言或者是文学艺术的了解和掌握,如:Savoir le grec ou conna tre le grec懂得希腊语/Savoir le grammaires(les mathématiques)ou conna tre legrammaires(les mathématiques)会语法(数学)/Savoir le violon ou connatre le violon会拉小提琴;又如他们共同拥有“知道、晓得”的意义être informéde:Savoir un secret知道一个秘密/Savoir un chemin认得路/Savoir le nom de qqn知道某人的名字/Conna tre le nom de qqn知道某人的名字/Conna tre une personne de vue见面认得某人;听名字知道某人/Conna tre ce chemin认得这条路。尽管如此,两者之间仍然存在着细微的异同,Savoir有这样的含义:être instruit dans(qqch),posséder un métier,être capabled’exercer une activitédont on a la pratique会,懂得;而connatre的含义为Avoir une idée plus ou moins juste,savoir de fa on plusou moins précise知道,认得,了解。例如:savoir une fable de LaFontaine读过一篇拉封丹寓言;又如:Elles savent<Le DeuxièmeSexe>de Simone de Beauvoir./Elles connaissent<Le Deuxième Sexe>de Simone de Beauvoir.前者具有了解并熟知这部著作内容之意,而后者却只是一般意义上的知道和了解有这样一部著作而已。即savoir所指“知道”的程度要比conna tre更深入更全面。

二、Savoir的宾语一般只能指物,且多为一些抽象事物,而conna tre则不同,其宾语可以是人也可以是物,既可以指具体事物也可以指抽象事物。由于宾语性质不同,Savoir和Conna tre之间意义的差别更近一步显现,不能替换。我们来一一分别举例进行区分。Savoir:
1.Avoir dans la pouvoir,le talent;le moyen善于,能够:savoir sedefender善于自卫/Il sait y faire.(民)他很有办法,他很行。
2.Avoir dans la mémoire,de manièreàpouvoir répéter记住,记牢:Savoir sa le on记熟课文,掌握功课/Savoir son parole背熟台词。
3.tre en mesure de能够,会,有可能:Je ne saurai pas venire我不能来。/Je ne saurai vous dire.我实在不能告诉你。Conna tre:
1.tre renseignésur l’existence et la valeur de qqn,de qqch了解,知道:Conna tre un bon renstaurant知道一家好餐馆
2.Avoir la pratique,l’expérience de qqch懂得,熟悉:connatre son métier熟悉他的职业/conna tre un texte par coeur熟记一篇课文/Il faut que nous connaissons de la théorie linguisique.我们必须熟悉语言理论。
3.tre en relation avec qqn认识,结识,有来往:conna trebeaucoup de monde认识很多人/Je ne connais pas cet auteur我不知道这个作家。

三、Savoir和conna tre都有自己的自反形式,但意义有很大差别,用法也不相同,要仔细区别。
Se savoir:
1.Avoir conscience d’être dans telle situation知道自己,意识到自己(后接表语):Malade qui se sait incurable.知道自己患不治之症的病人。/se savoir perdu知道自己完蛋了。
2.être su,connu被人知道:Ceela finira par se savoir.这事迟早要被人知道的。/Il ne faut pas que cela se sach.这个不要让别人知道。Se conna tre:
1.Avoir une juste idée de soi-même.自知,认识自己;有自知之明:Connais-toi toi-même.要有自知之明。
2.互相认识:Il y a lontemps que nous nous connaissons.我们相识已久。

参考文献:
[1]法汉词典编写组.法汉词典[M],上海译文出版社,1982.
[2]丁雪英等.现代法语疑难解析[M],外语教学与探讨出版社,2004.
[3]薛建成等编译. 拉鲁斯法汉汉法双解词典,外语教学与探讨出版社,2001.本论文由外语论文网提供整理,提供论文,英语论文,论文,法语论文范文,英语论文,留学生论文,英文论文,留学生论文相关核心关键词搜索。

免费论文题目: