法语语法律习:法语标点符号之妙用5[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

为了帮助考生系统的复习法语课程,全面的了解法语学习教程的相关重点,小编特编辑汇总了法语学习的重点资料,希望对您的学习有所帮助!

1. 圆括号

圆括号用于在一句话内分隔出一个词,法语论文题目,一个词组,法语论文范文,有时甚至是一个分句。大部分情况下括号内是一种说明或一个评说,人们不想将它们融入文章。在圆括号内可以使用所有标点符号

Il arriva en retard (ce n’était d’ailleurs pas la première fois que ça lui arrivait), mais n’éprouva pas le besoin de présenter des excuses. 他迟到了(况且,这并不是他第一次迟到),但他并不觉得应该道歉。

2. 方括号

方括号和圆括号起同样的影响。在圆括号内方括号代替圆括号。在引用的文章中,方括号也用于表示改变,替代或取消:

Des figuiers entouraient les cuisines ; un bois de sycomores se prolongeait jusqu’à des masses de verdure, où des grenades resplendissaient parmi les toufes blanches de cotonniers ; des vignes, chargées de grappes, montaient dans le branchage des pins […] (FLAUBERT, Salammbô, chap. 1)

无花果树围着厨房;一片埃及无花果树林延伸融入团团的绿色中。在那儿,丛丛白色的棉花中石榴花怒放着,挂满葡萄的葡萄藤爬上了松树枝[…] (福楼拜)

3. 破折号

在对话中,破折号表示改变了说话人:

—Bonjour. —你好。

—Bonjour. —你好。

—Comment allez-vous? —你好吗?

—Bien, merci. —很好,谢谢。

破折号框着一个句子或句子的一部分,和圆括号起的影响是相同的;这时称之为双破折号:— … —:

Il était contrarié - le mot n’est pas trop fort - pas cet élément nouveau de l’enquête. 他被调查的新内容所挫折-这词一点也不过分。

相关链接:

法语语法律习:法语标点符号之妙用汇总

法语学习资料之中国美食法语词汇汇总

免费论文题目: