どんな外国語でも、勉強を始めると「易しい言葉」というものはないことが分かります。しかし、全部が難しいわけではありません。難しいところは、一部分です。そして、この「難しいところ」が分かれば、その外国語の勉強はかなり進みます。 そこで、今号からしばらく、「JAPAN語の難しいところ」について、考えてみようと思います。
授受動詞の難しさ JAPAN語の勉強を始めた人が、最初に難しいと感じる項目は、「あげる」「もらう」「くれる」などの授受動詞の使い方ではないでしょうか。 かなり上級レベルの学習者でも、授受動詞の使い方がよく分かっていないことがあります。これは、授受動詞の使い方を最初にきちんと理解せずに、先へ進んでしまったためです。
「あげる」と「もらう」の特別な性質 授受動詞は、ほかの動詞とは違い、ちょっと特別な性質を持っています。まず、「もらう」と「あげる」について考えてみましょう。 例文a、bを比較してみてください。
a:本田さんが、柳さんに、プレゼントをもらいました。 b:柳さんが、本田さんに、プレゼントをあげました。 aとbの文はどちらも、プレゼントが、柳から本田に移動したことを表しています。この二つの文が表す「事実」は同じですが、この二つの文が「表現」していることは同じではありません。つまり、例文aの話し手は、本田さんを文の中心にしています。「本田さんがもらった」ということを言いたいのです。それに対して、例文bの話し手は柳さんを文の中心にして、「柳さんがあげた」ことを話したいのです。このように、「もらう」と「あげる」という動詞には、主語を文の中心にする、という働きがあります。そして、「物」が「主語=文の中心」に入った時は「もらう」を使い、「物」が「主語=文の中心」から出た時は「あげる」を使うのです。 次に、例文cとdを見てください
c:私が、柳さんに、プレゼントをもらいました。 d:柳さんが、私に、プレゼントをあげました。(×) この二つの文には「私」という話し手が、文中に登場しています。話し手が文中にある時、話し手が文の中心になります。つまり、「私」が文の中心になるのです。ところで、上で述べたように、「もらう」という動詞には、主語を中心にする働きがあります。例文cでは、話し手の「私」が主語なので、文の中心は一つです。ところが、例文dは、文の中心が、文の中心の「私」と、文の主語の「柳さん」の二つになってしまいます。だから、この例文dはJAPAN語として、不自然で正しくない文になってしまうのです。 このような性質は、授受動詞ではない動詞にはありません。例えば、「渡す」という動詞は、「物」の移動を表すという点で授受動詞に似ていますが、主語を文の中心にする、という働きはありません。だから、次に挙げる例文e、fは、どちらも正しい文です。
e:私が、安さんに、プレゼントを渡しました。 f:安さんが、私に、プレゼントを渡しました。
「くれる」の意味 JAPAN語では例文dのような場合、「あげる」が使えません。しかし、それでは不便な場合があります。ほかの人を主語にして、その人から私への、物の移動を表したい場合です。この時、「あげる」の代わりに使う授受動詞があります。それが、「くれる」です。
g:安さんが、私に、プレゼントをくれました。 このように「くれる」は、助詞「に」の前の言葉が「私」の時にだけ使う動詞です(注)。助詞「に」の前が、「私」でない時は、例文bのように「あげる」を使わなければなりません。初級レベルの学習者が、授受動詞を学ぶ時に混乱するのは、移動の方向の違う「あげる」「もらう」という2種類の動詞のほかに、もう一つ「くれる」という動詞があるからです。「あげる」「もらう」を単に物の移動の方向を表す動詞だと教えると、「くれる」の意味が理解できません。「あげる」「もらう」には、移動の方向を表すほかに、主語を文の中心にする、という働きがあることを教える必要があるのです。 「あげる」「もらう」「くれる」の使い分けについて、上のように順序よく、論理的に説明すれば、生徒はその意味と使い方が理解できるでしょう。 (注)助詞「に」の前の言葉が、「私」ではなくても、「私」に非常に近い関係の人(子供や兄弟など)ならば使うことができます。
,日语论文,日语论文,日语论文 |