直宾和无介词状语区别诀窍[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

直宾和无介词状语区别诀窍

不少初学者刚接触法语时经常分不清句中动词后紧跟的名词到底是直接宾语还是无介词状语法语论文题目,我们可以通过下列几种措施加以区别

◆与状语相反,直接宾语位置不能移动。

La nuit mon père travaille. 我父亲在深夜工作。

*Le fer le forgeron travaille.

◆直接宾语很难删去。

Le chat poursuit la souris (dans la maison). 猫(在家里)追逐老鼠。

*Le chat poursuit dans la maison.

试比较:

Le forgeron travaille le fer. (1) 铁匠加工铁器。

Mon père travaille la nuit. (2 ) 我父亲在深夜工作。

在例句1中,直接宾语le fer回答动词后提出的问题〈什么?〉,而在例句2中,时间状语la nuit回答问题〈什么时候?〉。其他的状语回答这样的问题:quand, où, pourquoi, comment等等。

另外,法语论文题目,直接宾语在被动态时可以依然成为动词的主语:“Le fer est travaillé par le forgeron. 铁器是由铁匠加工的。”而状语不能这样转化。

免费论文题目: