课程名称
试听
为了帮助考生系统的复习法语课程,全面的了解法语学习教程的相关重点,法语论文范文,小编特编辑汇总了2017年法语学习的重点资料,希望对您的学习有所帮助! 北京法国文化中心成立于2004年10月10日。它是全面展示法兰西风采的窗口,也是中法文化交流的特殊平台。 【误】Le Centre culturel fran?ais de Beijing a été créé le 10 octobre 2004. Il est devenu une fenêtre ouverte sur les beaux paysages de la France et une plate-forme particulière des échanges culturels sino-fran?ais. 本句译文基本无错,但仍有改进的可能。比如,les beaux paysages de la France并不能完全表达“法兰西风采”的涵义。又如,法语论文,用作转义的“窗口”,法语多用vitrine(橱窗)。再如,所谓特殊平台,这里应该理解为可发挥其独特优势的地方。因此,全句还可这样翻译: 【正】Créé le 10 octobre 2004 à Beijing, le Centre culturel fran?ais constitue une vitrine vous permettant de découvrir la belle France. C’est aussi un lieu privilégié d'échanges culturels entre la France et la Chine. 相关链接: 法语学习:法语词组汇总 法语学习:法语谚语汇总 编辑推荐 : 2017年法语学习网校名师 2017年法语学习辅导用书 2017年法语学习网上论坛 |