法语语法律习:名词2[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

2. 普通名词和专有名词(le nom commun et le nom propre)

普通名词表示人、物或概念的总类,如:

un officier(军官),un pays(国家),une montagne(山),la vaillance(勇敢、正直)

专有名词指特指的人、物或概念,如:

la France(法国)

专有名词也有单、复数;阴阳性。如:

un Chinois(一个中国男人),une Chinoise(一个中国女人),des Chinois(一些中国人)

3. 普通名词和专有名词的相互转化(le passage d’une catégorie à l’autre)

普通名词可转化为专有名词,如:

报刊名:l’Aube(黎明报),l’Humanité(人道报),l’Observateur(观察家报)等报刊名称是专有名词,但它们是从普通名词l’aube(黎明),I’humanité(人道),l’Observateur(观察家)借用来的。

专有名词也可以转化为普通名词,意义有所延伸,其中许多还保持第一个字母大写的形式,法语论文网站,如商品名:

le champagne(香槟酒),une Renault(雷诺车),le Bourgogne(布尔戈涅洒)

以上三例分别来自专有名词la Champagne(香槟省),Renault(雷诺,法语论文,姓),la Bourgogne(布尔戈涅地区)

相关信息:

2017年新概念法语网络课程辅导方案

法语学习:零起点基础300句汇总

语法推荐】7种法语语法汇总

学习法语的十二个理由

免费论文题目: