分享到: 发表时间:2017年3月14日11:1 来源:中大网校 点击关注微信:
课程名称
试听
为了您更好的学习法语,小编特编辑整理了法语学习相关资料,希望对您的法语学习有所帮助! 学外语的要敢于在大庭广众之下讲话。这是一个关,这个关必须过。 [误] Il faut avoir l'audace de parler en public à tous ceux qui apprennent une langue étrangère. C'est une période que chacun doit traverser. 这句话需要掂量的是"关"字的译法。用une période当然不算错,但似乎还没有把原文的含义非常贴切地表达出来。这里的"关",即关口,法语论文范文,表示一个重要的阶段,同时有艰难而又必须经过的意思。其他欠妥的地方包括:avoir l'audace de是贬义,表示"胆敢......"。pour tous ceux qui...口气过重。建议改译如下: [正] C'est un passage difficile mais obligatoire de parler en public pour celui qui apprend une langue étrangère. |