中法对照--松露的故事2[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

Le cavage est l’action de récolter la truffe lorsqu’elle est parvenue à maturité, moment fugace où elle exhale le plus ses puissants ar?mes.

收获松露的措施就是在松露成熟时把它从地里挖出来, 这时是松露散发的香气最浓的时间,但这段时间很短暂。

Il débute dans le courant du mois de décembre pour s’achever courant mars. La localisation précise de la truffe nécessite le recours à un animal, le porc ou plus souvent le chien.

收获从十二月份开始至次年的三月间结束。如要准确地找到松露需要动物的帮助,猪、或更多情况下是狗。

En principe, le chien marque la truffe en posant une patte dessus jusqu’à l’arrivée du ma?tre qui peut alors dégager précautionneusement la terre argileuse à l’aide d’un grattoir et extraire la précieuse truffe pour la déposer dans son panier.

通常,狗用它的爪子在松露所在的位置上做个记号,其主人来了后用小耙子小心翼翼地从粘土中将珍贵的松露取出,放到他的篮子里。

Le commerce de la truffe reste assez intimiste. Les trufficulteurs se rendent en principe chaque semaine aux marchés aux truffes qui se tiennent dans différents villages selon les jours de la semaine.

松露的交易仍保留着传统集市的形式,松露种植者们每周按不同的日期汇集到不同的集市.

Le marché le plus important, celui de Richerenches en Tricastin, se tient le samedi, celui de Carpentras dans le Vaucluse a lieu le vendredi ; quant au Sud-Ouest, c'est le mardi que se déroule le marché de l'Albencque.

重要的集市有:星期六举办在特立卡斯坦(Tricastin)里希航奇(Tricastin)村集市;星期五举办在沃克吕兹(Vaucluse-法国普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸大区的一个省名)的卡彭特拉村集市(Carpentras);至于西南部地区则有星期二举办阿尔邦克(Albencque)集市。

A la question :faut-il préférer une truffe fra?che à une truffe de conserve, même de première ébullition ? La réponse est OUI, et cela sans hésitation !

现在的问题是:是选择新鲜松露还是选择罐装制品呢。回答是肯定的,当然是毫不犹豫地选择新鲜松露。

La truffe fra?che, lorsqu'elle est à maturité (mi-décembre, mi-mars) est un réservoir d'ar?mes. Elle émettra des parfums pendant plusieurs jours.

新鲜的松露,在成熟的时候(十二月中旬至三月中旬)有浓厚的香气,这种香气可持续几日。

Cependant, hors saison et lorsqu'on ne peut pas se procurer des truffes fra?ches, la conserve a son mérite.

但是,如果不是松露收获的季节,法语毕业论文法语论文,罐装制品则可显示其优势。

免费论文题目: