为了帮助考生系统的复习法语课程,全面的了解法语学习教程的相关重点,小编特编辑汇总了2017年法语学习的重点资料,希望对您的学习有所帮助! 情人节的故事可以追溯到古罗马时代,也就是公元前4世纪,出于对牧神的敬意,当时人们通过抓阄来进行年轻男女间的配对,这种仪式称为罗马牧神节或是丰收节,着重迈向成年的过程,配偶们要一起度过一年直到来年再抽一次!素以浪漫着称的法国,情人节那天更是温馨无限。法国很多歌舞餐厅都会在2月14日推出情人节浪漫夜套餐活动,法语论文,法语论文范文,让情人们过一个愉快的二人世界,法国人非常讲究情调,通常他们在情人节前几天都会预订好非常幽雅的环境,甚至想好每个时间段都会做些什么。为了配合浪漫的气氛,说点什么好呢?往下看吧~~~ 这就是爱 Aimer c’est admirer. Comme une ?uvre d’art que l’on regarde, qui vous transporte, et là s’ouvre un univers sans limites. Aimer, c’est la non-limite. C’est contempler vivre une personne en voulant crier à chaque instant le bonheur qui vous envahit. Un bonheur qui n’a pas de fin, pas de nuance, pas de nuage. Aimer c’est le ravissement face à un comportement, à une autorité qui agit, seule, autonome, unique. On ne peut aimer que l’unique. Aimer c’est l’incommensurable écart entre la volonté de posséder, d’avoir à soi et son impossibilité car on ne l’aimerait plus. Aimer c’est le vouloir mais c’est savoir en même temps qu’on ne le pourra pas. C’est ce dernier point qui créé une déception, la douleur que l’on sent dans le c?ur en se disant qu’on l’aime. C’est ce qui créé l’absence de limites car jamais cette volonté de posséder ne se réalisera et le désir restera toujours intact. L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané, d’unicité en chaque homme. Ce "vouloir à soi" relève d’une volonté d’ingérer l’Autre. C’est pour ?a que cette volonté ne peut non plus jamais être réalisée, que ce soit vis-à-vis de l’?uvre d’art ou de l’homme. Cette immixtion se rapproche du "vouloir être comme". Non pas ces traits caractéristiques mais sa beauté en général. C’est vouloir toujours le contempler, voilà pourquoi ce désir de posséder. C'est comme ?a que j'aime... 特别推荐:网校全新推出的法语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需80元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的法语!点击进行购买>>> |