《小王子》法文原版26[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

为了帮助考生系统的复习法语课程,全面的了解法语学习教程的相关重点,法语毕业论文,小编特编辑汇总了2017年法语学习的重点资料,希望对您的学习有所帮助!

Il y avait, à coté du puits, une ruine de vieux mur de pierre. Lorsque je

revins de mon travail, le lendemain soir, j'aper?us de loin mon petit

prince assis là-haut, les jambes pendantes. Et je l'entendis qui parlait:

-Tu ne t'en souvens donc pas? disait-il. Ce n'est pas tout à fait ici!

Une autre voix lui répondit sans doute, puisqu'il répliqua:

_Si! Si! c'est bien le jour, mais ce n'est pas ici l'endroit...

Je poursuivis ma marche vers le mur. Je ne voyais ni entendais

toujours personne. Pourtant le petit prince répliqua de nouveau:

-... Bien s?r. Tu verras où commence ma trace dans le sable. Tu n'as

qu'a m'y attendre. J'y serai cette nuit...

J'étais à vingt mètres du mur et je ne voyais toujours rien.

Le petit prince dit encore, après un silence:

-Tu as du bon venin? Tu es s?r de ne pas me faire souffrir

longtemps?

Je fis halte, le coeur serré, mais je ne comprennais toujours pas.

-Maintenent va-t'en, dit-il... je veux redescendre!

Alors j'abaissai moi-même les yeux vers le pied du mur, et je fis un

bond! Il était là, dressé vers le petit prince, un de ces serpents jaunes

qui vous exécutent en trente secondes. Tout en fouillant ma poche

pour en tirer mon révolver, je pris le pas de course, mais, au bruit que

je fis, le serpent se laissa doucement couler dans le sable, comme un

jet d'eau qui meurt, et, sans trop se presser, se faufilla entre les pierres

avec un léger bruit de métal.

Je parvins au mur juste à temps pour y recevoir dans les bras mon

petit bonhomme de prince, pale comme la neige.

-Quelle est cette histoire-là! Tu parles maintenent avec les serpents!

J'avais défait son éternel cache-nez d'or. Je lui avait mouillé les

tempes et l'avais fait boire. Et maintenant je n'osais plus rien lui

demander. Il me regarda gravement et m'entoura le cou de ses bras. Je sentais battre son coeur comme celui d'un oiseau qui meurt, quand on l'a tiré à la carabine. Il me dit:

-Je suis content que tu aies trouvé ce qui manquait à ta machine. Tu

vas pouvoir rentrer chez toi...

-Comment sais-tu?

Je venais justement lui annoncer que, contre toute espérence, j'avais

réussi mon travail!

Il ne répondit rien à ma question, mais il ajouta:

-Moi aussi, aujourd'hui, je rentre chez moi...

Puis, mélancolique:

-C'est bien plus loin... c'est bien plus difficile...

Je sentais bien qu'il se passait quelque chose d'extraordinaire. Je le

serrais dans mes bras comme un petit enfant, et cependant il me

semblait qu'il coulait verticalement dans un ab?me sans que je pusse

rien pour le retenir...

Il avait le regard sérieux, perdu très loin:

-J'ai ton mouton. Et j'ai la caisse pour le mouton. Et j'ai la

muselière...

Et il sourit avec mélancolie.

J'attendis longtemps. Je sentais qu'il se réchauffait peu à peu:

-Petit bonhomme, tu as peur...

IL avait eu peur, bien s?r! Mais il rit doucement:

-J'aurai bien plus peur ce soir...

De nouveau je me sentis glacé par le sentiment de l'irréparable. Et je

compris que je ne supportais pas l'idée de ne plus jamais entendre ce

rire. C'était pour moi comme une fontaine dans le désert.

-Petit bonhomme, je veux encore t'entendre rire...

Mais il me dit:

-Cette nuit, ?a fera un an. Mon étoile se trouvera juste au-dessus de

l'endroit où je suis tombé l'année dernière...

-Petit bonhomme, n'est-ce pas que c'est un mauvais rêve cette

histoire de serpent et de rendez-vous et d'étoile...

Mais il ne répondit pas à ma question. Il me dit:

-Ce qui est important, ?a ne se voit pas...

-Bien s?r...

-C'est comme pour la fleur. Si tu aimes une fleur qui se trouve dans

une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les étoiles

sont fleuries.

-Bien s?r...

-Tu regarderas, la nuit, les étoiles. C'est trop petit chez moi pour que

je te montres où se trouve la mienne. C'est mieux comme ?a. Mon

étoile, ?a sera pour toi une des étoiles. Alors, toutes les étoiles, tu

aimeras les regarder... Elles seront toutes tes amies. Et puis je vais te

特别推荐:网校全新推出的法语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,法语论文范文,原价400元,现在仅需80元,全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的法语!点击进行购买>>>

免费论文题目: