论文目录 REMERCIEMENTS 第1-9页 RESUME 第9-10页 摘要 第10-12页 INTRODUCTION 第12-14页 CHAPITRE I LE CONTEXTE DU PROGRAMME DE L’INTERPRETATION 第14-17页 · La source du programme 第14页 · Les difficultés présentes de l’interprétation alternative de la MédecineTraditionnelle Chinoise 第14-15页 · La signification du programme 第15页 · L’état actuel des documents 第15-17页 CHAPITRE II LES PREPARATIONS AVANT L’INTERPRETATION 第17-24页 · La théorie du Modèle d’effort de Daniel Gile 第17-18页 · Le développement de la Médecine Traditionnelle Chinoise en France 第18-20页 · Les connaissances fondamentales de la théorie de la Médecine TraditionnelleChinoise 第20-21页 · Les préparations de la terminologie dans le domaine de la MédecineTraditionnelle Chinoise 第21-23页 · D’autres préparations 第23-24页 CHAPITRE III LE RAPPORT DE L’INTERPRETATION ETL’EVALUATION DE LA QUALITE DE L’INTERPRETATION 第24-35页 · Les difficultés de l’interprétation 第24-25页 · Les influences des connaissances professionnelles sur la qualité del’interprétation 第25-32页 · Les influences des connaissances professionnelles sur l’exactitude del’interprétation 第25-29页 · Les influences des connaissances professionnelles pour interprétercouramment 第29-31页 · La comparaison de la qualité de l’interprétation au début et à la fin 第31-32页 · L’évaluation de la qualité de l’interprétation 第32-35页 · L’évaluation de l’Institut National de MTC 第32-33页 · L’évaluation de l’H?pital d’ostéologie de Shenyang 第33页 · L’évaluation personnelle 第33-35页 CONCLUSION 第35-38页 1 L’importance des connaissances professionnelles pour élever la qualité del’interprétation 第35-36页 2 Les méthodes pour réduire les influences négatives des manques desconnaissances professionnelles 第36页 3 Le résumé de réflexion après l’interprétation 第36-38页 BIBLIOGRAPHIE 第38-40页 ANNEXE 1 第40-44页 ANNEXE 2 第44-58页 ANNEXE 3 第58页 |