论文目录 REMERCIEMENT 第1-9页 RESUME 第9-11页 摘要 第11-14页 INTRODUCTION 第14-17页 CHAPITRE 1 DESCRIPTION DE LA TACHE 第17-22页 · Préparatifs avant tache de l’interprétation 第17-18页 · Travaux des préparatifs avant cette tache de l’interprétation 第18-19页 · Description sur la pratique d’interprétation sino-fran?aise dans 1e 1eFestival International du Film des Routes de la soie de Xi’an 第19-22页 · Présentation du 5e Festival Vidéo de Xi’an et du le FestivalInternational du Film des Routes de la soie de Xi’an 第19-20页 · Présentation du locuteur M. Jean-Marc THEROUANNE 第20-22页 CHAPITRE 2 ANALYSES ET REFLEXION SUR CETTE PRATIQUE DEL’INTERPRETATION 第22-42页 · Théorie de la charge cognitive 第22-24页 · Préparatifs de la connaissance linguistique avant l’interprétation 第24-25页 · Préparatifs de la connaissance spécialisée avant l’interprétation 第25-30页 · Importance de préparatifs de la connaissance spécialisée 第25-27页 · Termes techniques de film sous le contexte de la connaissancespécialisée 第27-30页 · Préparatifs de la connaissance culturelle avant l’interprétation 第30-34页 · Importance de préparatifs de la connaissance culturelle 第30-31页 · Noms propres de film sous la circonstance de la culture différente 第31-34页 · Préparatifs physiques et psychologiques avant l’interprétation 第34-39页 · Analyse de l’état physique et psychologique pour les interprètes 第34-37页 · Comment rajuster l’état physique et psychologique pour répondre aubesoin de la pratique d’interprétation 第37-39页 · Rites essentiels pour les interprètes 第39-42页 · Importance de rites pour les interprètes 第39-40页 · Principaux de rites pour les interprètes 第40-42页 CHAPITRE 3 POINTS IMPORTANTS ET DIFFICILES DEL’INTERPRETATION 第42-45页 · Points importants et difficiles de l’interprétation 第42-43页 · Problèmes à résoudre 第43-45页 CONCLUSION 第45-47页 BIBLIOGRAPHIE 第47-48页 ANNEXE 1 第48-55页 ANNEXE 2 第55-57页 ANNEXE 3 第57页 |