释意理论参照下政治文本汉法口译中“中国特色”词汇的略论和处理[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

目录

     
REMERCIEMENTS   第1-9页  
RéSUMé   第9-11页  
摘要   第11-13页  
CHAPITRE I INTRODUCTION   第13-17页  
  · Le contexte du programme de l’interprétation   第13-14页  
  · L’objectif et la signification de ce sujet   第14-15页  
  · Rétrospective   第15-17页  
CHAPITRE II PROCESSUS DE LA PRATIQUE   第17-20页  
  · La préparation avant l’interprétation   第17-18页  
  · Le processus de l’interprétation et les réflexions après le processus del’interprétation   第18-20页  
CHAPITRE III LES ANALYSES DES EXEMPLES DE LA THéORIE INTERPRéTATIVEUTILISéE DANS LA PRATIQUE INTERPRéTATIVE   第20-38页  
  · La Théorie interprétative   第20-24页  
    · L’introduction de la Théorie interprétative   第20-21页  
    · Les trois étapes de l’interprétation à l’aide de la théorie interprétative   第21-24页  
  · Les difficultés de l’interprétation des expressions chinoises dans les textes dela politique   第24-29页  
    · La définition de l’expression chinoise   第24-26页  
    · La différente mode de pensée occidentale et orientale   第26-28页  
    · La différence entre la culture occidentale et orientale   第28-29页  
  · L’analyse et les solutions des problèmes rencontrés dans le processusd’interprétation   第29-38页  
    · L’interprétation littérale et avec des explications   第29-33页  
    · L’interprétation simplifiée et sans interprétation   第33-34页  
    · L’interprétation par l’utilisation d’expressions semblables ousimilaires dans la langue cible   第34-36页  
    · L’interprétation par l’explication   第36-37页  
    · L’interprétation d’après le contexte   第37-38页  
CHAPITRE IV CONCLUSION DE LA PRATIQUE DE L’INTERPRéTATION   第38-41页  
  · L’inspiration pour l’apprentissage futur   第38-39页  
  · Des questions non résolues et des réflexions concernées   第39-41页  
NOTES   第41-42页  
BIBLIOGRAPHIE   第42-44页  
ANNEXE 1   第44-49页  
ANNEXE 2   第49-57页  

法语论文网站法语论文范文

免费论文题目: