Часто слышим слова «арго», «жаргон», «сленг». И нередко применяем жаргонизмы в своей речи, чем, но мнению одних засоряем ее, но мнению других - преображаем литературный русский язык. «Толковый словарь русского языка» под редакцией С Г. Бархударова трактует этот термин «как. условный язык какой-либо небольшой социальной группы, отличающийся от общенародного языка лексикой, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой, что не позволяет жаргону стать самостоятельным языком. Жаргон не признан и не нормативен. А Д. Э. Розенталь придерживается почти того же мнения, но считает, что жаргон — это арго* с оттенком уничижения. * - этот термин пришел в русскую лингвистику из французского языка. Существует множество противоречивых мнений о значении этого слова. Малый французский словарь Роббера дает значение этого слова как «язык криминала». Этимологически арго (corporation des queux) - шайка злоумышленников. Однако составители словаря из библиотеки Ларусс считают, что термин «арго» обозначает «совокупность слов и выражении, используемых людьми одной социально профессиональной категории с целью выделения на фоне других объединений». Данное определение так похоже на всеми принятое определение жаргона, что я решила употреблять термин «арго» как синоним жаргона. 1) Когда человек стремится разрушить официальность для более легкого взаимопонимания или тогда, когда хочется более близкого общения. Например, такая фраза принадлежит владельцу крупной фирмы: «Что там вы жметесь по углам? Хряпнем по сто грамм?». ,俄语毕业论文,俄语论文 |