俄罗斯文化与俄语教学的关系探讨
一、文化与语言的关系 俄语教学过程中,往往存在着这样的认识误区,认为语言的掌握仅仅是依赖于语法知识的理解和发音规则的熟记,在这样的基础上积累大量的语言词汇,就算是掌握一门外语课程了。实则是远远不够的,外语学习过程中关于特定文化背景的理解关于全面了解一个国家的语言文化是至关重要的,同时它也是俄语教学中不可忽视的环节之一。语言与文化不可分割,缺少国情文化的了解,就难以在实践中正确理解俄语的使用内涵。因此,我们认为,俄语教学中的俄罗斯文化导入是极其重要且有必要的。这一过程不仅强化了学生的语言表达能力,更能够让学生在地道的俄语环境中理解这一语言的发展历程,掌握有效的发音原则,进而流畅地进行俄语交际。然而,这一导入过程也有着自身的处理准则,只有在科学的措施指导下才能获得最大的实践效果。在强调素质教育的今天,文化教学在语言课程中的渗透就显得更加重要。语言是文化的重要传播媒介,而文化也在一定程度上制约着语言的形成和发展。特定的历史文化和风俗人情是解释语言内涵的必要工具,俄语论文,脱离文化背景存活的语言必定会显得单调和乏味。 二、俄语教学中的文化导入 不同国家的文化之间势必存在着一些碰撞,甚至由于文化异同而产生的误解也时有发生。由此可见,注重俄语教学中文化异同的灌输已经迫在眉睫。在从应试教育向素质教育转变的过程中,学生的知识与能力应做到双向发展,强调全面综合素质的提升。 俄语教学根植于俄罗斯文化当中,二者相辅相成,并体现在具体的语言结构之中。因此,从语言环境中所反映出来的文化应是某一整体性的图景,而并非是零散的文化现象。文化发展的过程也同样是语言扩展的过程,这应当是俄语教学中首先要明确的内容。实际教学中,特定的语言模块应有与之相适应的文化内容讲授作为补充,这在如今已经成为了一种既定的教学发展趋势。从学生的角度来看,一门语言的学习也不仅仅局限于语音和语法的掌握,那样不仅会使语言学习变得空洞和乏味,更会严重打压学生的语言学习热情。除了交际职能,俄语教学的目的还在于文化氛围的熏陶。可以说俄语教学本文由外语论文网收集整理的过程不仅是在传授一门语言,同时也是在弘扬俄罗斯的文化。脱离了特定的文化基础,语言学习的意义也将不复存在。 语言最本质的目的在于交际。俄语教学,正是在听说读写的训练下提升学生的语言交际能力。这其中,教师必须涉及到两方面的课程知识讲授,其一是俄语基础知识,其二就是语言交际的实际运用。只有做到同时提升学生这两方面的知识和技能,才算是完成了俄语课程的讲授。在社会交际文化的背景下开展语言学习,才能获得事半功倍的效果。比如,类似Откуда ты?Как тебя зовут?Сколько тебе лет?这样的问题在俄罗斯一般只是在警局或是医院才能被问到,这是由于俄国人关于“你从哪里来?”“你叫什么名字?”“你多大了?”这样连串的提问会比较敏感,甚至会觉得很尴尬。这正是文化异同在不同国家的反映所致。不少学生在俄语学习过程中,由于不能及时分清母语和俄语之间的区别,也会时常闹出一些小笑话。例如,将母语中的“狼吞虎咽”错译成“Волки ест тигра”,或是将“红茶”翻译作“Красный чай”,这样的错误不免贻笑大方。由此可见,俄语教学中的文化导入更加注重学生实际运用能力在特定文化背景下的提升,这样不仅能够降低母语环境的干预,形成合理的语言思维,更加能够使学生理清东西方文化之间的异同,更好地促进跨文化意识的培养。 俄语教学中的文化导入,也有着自身必须遵守的准则,主要表现为:其一,语言本身的交际性准则。文化导入的目的是为了服务于学生的实际交际能力,因此文化导入的交际性就显得尤为重要。俄罗斯文化源远流长,并非所有的文化都要在学生语言习得中加以体现,只要能够促进学生正常交流的文化背景我们就认为是可以被放入文化导入之中的。其二,文化对应性准则。文化对比存在于不同的文化背景当中,它是确立文化参照的重要依据。教学中注重母语和俄语的对应讲授也是促进文化导入的手段之一。其三,必要的阶段性准则。语言教学注重过程由浅入深,循序渐进,按部就班。按照必要的阶段划分,来进行分级教学,这对实现文化导入的意义也是极为重要的。值得注意的是,文化环境的创设只是单纯起到帮助学生理解和运用的影响,绝非是课堂教学的重心。其四,文化内容的典型性准则。某些范围狭窄的地域文化并非是文化导入的必要内容,我们应当在共通的文化内容找到适合俄语教学的部分,然后妥善用之于俄语课堂教学之中,体现出文化导入的典型性。 三、俄罗斯文化与俄语教学的联系 俄语教学中的俄罗斯文化导入并非只是在语言背景上加以体现,而应当将俄罗斯民族文化的价值贯穿于实际的语言讲授过程之中,注重学生文化思维的培养。在语言教学和文化教学的双重引导下,学生的学习积极性也势必会大大提升。从教师的角度来看,文化内容的引入也会使教师的授课热情有效提高,丰富自身的教学内容,促进课堂教学水平的提升。 语言的变化取决于社会文化的发展,正是不断变化之中的文化才为语言的形成创造了更加丰富多彩的元素。由此可见,语言与文化在特定的历史时期内必定是相辅相成的。特定时代有着特定的语言风格,这是文化积淀的巨大作用。从俄语词汇教学中旧词的退出和新词的出现,我们也能够感受到如今的俄语教学反映的是现代俄罗斯文化景观,在不断的创新与融合过程中形成独具自身特色的语言习惯。例如我们熟悉的词汇“”原意是指“纺织用的梭”,而在俄语词汇演变的过程中这一单词逐渐有了全新的释义,“从事贩卖的倒卖商”。特殊的文化背景下,“”一词被赋予了更加口语化的通俗色彩,甚至成为了各大报刊的常用词汇,这也充分说明了俄语词汇与俄罗斯文化之间不可分割的亲密关系。 从教学的角度来看,俄语课程更像是一种社会现象的重构。学生在接触和学习俄语的过程中应当妥善结合这一语言所处的特定文化背景,在俄罗斯特有民族文化的指导下有意识地提升语言的实际运用能力。语言习得的过程中,教师应指引学生关于不同文化之间的异同进行对比和概括,积极总结俄语学习和俄罗斯文化之间的共同点。文化导入是目前为止连接俄罗斯文化与俄语教学的最好纽带,至于如何在俄语教学中把握好二者之间的联系,妥善实施文化导入,还需要我们在今后的教学当中不断探究和发现。因此,俄语教学的文化意识发展问题势必将成为又一外语教学探讨课题。 结语:从以上论述中我们不难发现,作为一个整体存在的语言与文化二者缺一不可,它们互相依赖,共同成长。国情文化是不断变化的,这就决定了语言结构的可变性,因此,俄语论文范文,我们应当以理性、客观的态度去看待语言文化的发展与变迁,培养自身的语言组织意识,在文化环境的骤变中寻找到基本的语言规律,从而实现语言学习的价值。俄语教学中,俄罗斯文化的导入符合语言发展的基本趋势,是提升俄语教学效果的重要手段,也是完善学生俄语文化素质的必要途径,理应在时代步伐中加以实践和创新。知识的习得是重要的,然而民俗风情及思维模式的灌输也同样不可或缺,这对学生跨文化交际能力的提升大有裨益。 |