论文目录 中文摘要 第1-6页 俄文摘要 第6-7页 目录 第7-8页 引言 第8-9页 · 项目进程与翻译理念 第9-12页 · 项目进程 第9-11页 · 译前准备 第9页 · 原文解读 第9-10页 · 译文构建和修订 第10-11页 · 翻译理念 第11-12页 · 原文的语言特点 第12-15页 · 修辞色彩方面 第13-14页 · 文化背景知识和百科知识方面 第14页 · 词汇句法方面 第14页 · 修辞手法方面 第14-15页 · 隐喻辞格 第14-15页 · 先例现象 第15页 · 问题和对策 第15-24页 · 语体问题 第15-18页 · 词汇句法问题 第18-21页 · 加词 第18页 · 句子拆分与合并 第18-19页 · 成分改变 第19页 · 反面着笔 第19-20页 · 词语替换 第20-21页 · 百科知识问题 第21页 · 交际意图问题 第21-24页 · 隐喻问题 第21-22页 · 先例现象问题 第22-24页 结束语 第24-25页 参考书目 第25-26页 附录1:项目成果(译文) 第26-43页 附录2:项目对象(原文) 第43-67 页 |