俄汉阐译探讨[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
Abstract   第5-10页  
绪论   第10-16页  
  一、 论文的选题依据   第10页  
  二、 论文探讨的对象及目的   第10页  
  三、 国内外类似探讨概况   第10-14页  
  四、 论文的创新点及意义   第14页  
  五、 论文的结构及探讨措施   第14-16页  
第一章 阐译的内涵与外延   第16-24页  
  第一节 阐译的内涵   第16-19页  
    一、 阐译的不同解释   第16-18页  
    二、 阐译义素略论   第18-19页  
  第二节 阐译的外延   第19-23页  
    一、 阐译与全译的关系   第19-20页  
    二、 变译体系中的阐译   第20-23页  
  本章小结   第23-24页  
第二章 阐译的变通单位   第24-36页  
  第一节 阐译的宏观单位   第24-26页  
    一、 被阐释单位--篇章   第24-25页  
    二、 被阐释单位--书   第25-26页  
  第二节 阐译的微观单位   第26-35页  
    一、 被阐释单位--词、词组   第26-29页  
    二、 被阐释单位--句、段   第29-35页  
  本章小结   第35-36页  
第三章 阐译的过程机制   第36-48页  
  第一节 阐译的过程   第36-42页  
    一、 先阐后译   第36-39页  
    二、 先译后阐   第39-41页  
    三、 译阐交融   第41-42页  
  第二节 阐译的机制   第42-47页  
    一、 读者理解能力制约译者决策   第42-43页  
    二、 译者确定阐释方式   第43页  
    三、 被释单位决定释文内容   第43-44页  
    四、 多方面制约释文表达形式   第44-47页  
  本章小结   第47-48页  
第四章 阐译的措施   第48-59页  
  第一节 阐释的措施   第48-55页  
    一、 内涵解读法   第48-50页  
    二、 背景补足法   第50-53页  
    三、 逻辑理顺法   第53-55页  
  第二节 译的措施   第55-58页  
    一、变通措施--增   第55页  
    二、 变通措施--减   第55-56页  
    三、 变通措施--编   第56页  
    四、 变通措施--述   第56-57页  
    五、 变通措施--缩   第57页  
    六、 变通措施--并   第57页  
    七、 变通措施--改、仿   第57-58页  
  本章小结   第58-59页  
第五章 阐译的准则与功用   第59-67页  
  第一节 阐译的准则   第59-62页  
    一、 翻译的准则与阐译   第59-60页  
    二、 阐译准则的表现   第60-62页  
  第二节 阐译的功用   第62-66页  
    一、 变译的特效在阐译中的表现   第62-64页  
    二、 阐译的具体功用   第64-66页  
  本章小结   第66-67页  
结语   第67-68页  
参考文献   第68-71页  
致谢   第71 页  

俄语毕业论文俄语毕业论文

免费论文题目: