论文目录 目录 第1-4页 摘要 第4-5页 外文摘要 第5-6页 一、 俄汉语被动句的特征 第6-9页 (一) 俄语被动句概述 第6-7页 (二) 汉语被动句概述 第7-9页 二、 俄汉语被动句的差异 第9-12页 (一) 表达手段的异同 第10页 (二) 被动标志词在句中位置的异同 第10页 (三) 行为施事在句中位置的异同 第10-11页 (四) 对事件的认知角度的异同 第11页 (五) 被动句的使用频率的异同 第11页 (六) 修辞色彩的异同 第11-12页 三、 俄语被动句的翻译策略 第12-20页 (一) 使用“为…所…”结构 第12-13页 (二) 简化被动句 第13-14页 (三) 借用“挨、受(到)、遭”表被动 第14-15页 (四) 变被动句为主动句 第15-17页 (五) “由”字引出施动者 第17-18页 (六) 译为汉语无主句 第18-20页 参考文献 第20-22页 致谢 第22-24页 附录 第24-60 页 |