一、模因与翻译(一)模因论发展1976年,理查德·道金斯(Richard Dawkins)在其作品《自私的基因》(The Selfish Gene)中指出,在文化传播领域中,存在着类似基因在生物进化中所起影响的基本单位,并将其命名为模因(Meme)。[1]之后,他的学生苏珊·布莱克莫尔(Susan Blackmore)在其作品《谜米机器》(The Meme Machine)中进一步指出,与基因一样,模因的复制传播也具有选择性和竞争性,模因传播能力的强弱取决于信息因子传递的多寡。[2]在师徒的努力下,模因探讨开始形成系统化,模因论(memetics)从此诞生,并逐渐应用在语言探讨,翻译探讨等多个领域。模因论是一种基于达尔文进化论观点解释文化传播现象的理论,始于生物学探讨。后迁延到语用学探讨中,在语言变异、语言本体探讨、翻译探讨等领域广泛应用。在模因论的视域下,任何能够通过模仿而被复制的单位都可以称为模因。模因可以是有形的可感知的具体事物,比如模型器具、书籍图案等;也可以是抽象的语言定义、观念思潮等形而上的概念。以语言模因为例,何自然教授将语言模因归为两种类型......(论文页数是:3页) ,阿拉伯语论文网站,阿拉伯语论文网站 |