【摘要】:本文在前人探讨的基础上,对汉语和阿拉伯语状语及其相关内容做了全面系统的描述。内容包括汉语和阿拉伯语对状语的界定、状语与中心语的语义关系、状语的结构标志、汉语中的特殊状语以及多项状语的排列顺序等内容。尝试在以上对比的基础上预测以阿拉伯语为母语的汉语学习者在学习汉语的过程中可能出现的偏误。
通过对两种语言的对比,发现他们的状语成分主要存在五大异同,内容如下:
第一、汉语对于状语的概念主要侧重于状语与谓语中心语之间的语义联系,阿拉伯语对于状语的界定则主要决定于状语与主语、谓语和宾语三者语义关系。
第二、汉语状语为前置型状语,阿拉伯语状语是后置型状语。
第三、汉语可以充当状语的单位主要有词和短语两类,而阿拉伯语除了词和短语可以做状语以外句子也可以担任状语。
第四、汉语状语的结构标志“地”的使用情况比较复杂,可用,可不用,有时必须用。阿拉伯语结构关系更为清晰,结构标志一般必须使用。
第五、汉语中有一些特殊的状语形式,阿拉伯语中或者完全不存在或者没有对应的形式。
由以上比较,我们预测阿拉伯语为母语的学生在学习汉语时可能出现的偏误有以下几点:
第一、状语和中心语位置颠倒,尤其是状语比较复杂的时候。
第二、阿拉伯语对结构关系要求非常严格,重视结构标志的使用,状语标志必须使用;汉语状语标志的使用情况比较复杂,由此导致汉语学习者对“地”的使用偏误。
第三、由于阿拉伯语句子也可以充当状语,这就导致学生把阿拉伯语的句子状语转换成汉语词或者短语状语的困难。
第四、阿拉伯语为母语的学生在学习汉语特殊的状语形式时存在困难。
第五、阿拉伯语学生在状语的翻译中容易把状语翻译为主语或者宾语的定语,造成状语缺失;或者不能将阿拉伯语状语恰当地翻译成汉语主语或者状语的定语。
在此基础上,我们设计测试问卷,突出测试重点,组织测试,阿拉伯语论文题目,验证测试结果。在测试结果的基础上我们得出结论,状语与中心语的位置关系、状语标志“地”、句子状语向词和短语状语的转化和复杂状语的排列等问题是学生学习和使用汉语状语的主要偏误和难点。
【关键词】:对比语言学 汉语 阿拉伯语 偏误 状语
摘要5-7 Abstract7-11 第1章 绪论11-15 1.1 选题依据11 1.2 本文中对比探讨的对象11-12 1.3 本文对比探讨的性质12 1.4 本文涉及的对比探讨措施12-13 1.5 前人的探讨成果及本文创新点13-15 第2章 汉阿语法对比概述15-19 2.1 汉语和阿拉伯语属于不同的语系及语言类型15 2.2 汉阿在语法层面的异同表现15-19 2.2.1 阿拉伯语语法属于显性语法,汉语语法属于隐性语法15-16 2.2.2 阿拉伯语的刚性语法与汉语的柔性语法16-17 2.2.3 阿语语序比较灵活,阿拉伯语论文,汉语相对固定17 2.2.4 阿语中复杂的虚词系统17-19 第3章 汉语阿拉伯语状语对比及偏误预测19-52 3.1 汉语和阿拉伯语对状语的界定不同19-20 3.2 汉阿状语与中心语语义关系对比20-26 3.2.1 状语对中心语的描写影响21-22 3.2.2 状语对中心语的限制影响22-26 3.3 汉阿状语与中心语位置对比26-29 3.3.1 汉语状语位置略论26-27 3.3.2 阿拉伯语状语位置略论27-29 3.4 汉阿能够充当状语的语言单位对比29-46 3.4.1 汉语中能够充当状语的语言单位29-31 3.4.2 阿拉伯语中能够充当状语的语言单位31-33 3.4.3 汉阿可以充当状语的语言单位对比及偏误略论33-34 3.4.4 汉语中的特殊状语形式34-46 3.5 汉阿状语成分标志对比46-48 3.5.1 汉语状语成分标志46-48 3.5.2 阿拉伯语状语成分标志48 3.6 汉语和阿拉伯语状语的语义指向问题48-49 3.6.1 汉语状语的语义指向略论48 3.6.2 阿拉伯语的语义指向略论48-49 3.7 汉阿多项状语的顺序结构对比及偏误预测49-51 3.7.1 汉语多项状语的排列顺序49-50 3.7.2 阿拉伯语多项状语的排列顺序50-51 3.8 小结51-52 第4章 对阿拉伯语为母语的汉语学习者状语成分掌握情况的测分析52-57 4.1 测试设计52-54 4.1.1 测试的目的52 4.1.2 测试对象及背景说明52-53 4.1.3 测试重点53 4.1.4 测试问卷的设计情况53-54 4.1.5 测试的过程54 4.2 对测试结果的统计略论54-56 4.3 偏误略论结果的验证情况56 4.4 阿汉状语教学难点略论56-57 第5章 总结57-58 参考文献58-59 附录59-65 致谢65-66 攻读学位期间取得的科研成果66 |