被中国热播大剧“支配”的越南荧屏[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:Nguyễn Thị更新时间:2017-06-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  由杨幂、赵又廷主演的电视剧《三生三世十里桃花》在国内几大视频网站播出后,累计获得了超过300亿的点击量,成为2017年首部爆款神剧。然而令人惊奇的是,同样的奇迹也在我们的邻邦越南同步上演――在这个只有9000多万人口、3000多万网民的国家里,仅一家视频平台就为该剧贡献了超过3000万的点击。
外语论文网 www.waiyulw.com
  
  或�S我们可以把这个看似偶然的爆红现象,当做是多年来国产电视剧(以下简称为国剧)文化输出的一次成果检阅。自上世纪90年代起,随着《西游记》《还珠格格》等一批经典剧集登陆越南荧屏,国剧便在当地观众心中撒下了一颗种子。而在此后的30年间,《雍正王朝》《甄�执�》《琅琊榜》等剧的陆续传入,更让这颗种子不断地生根、发芽。如今,看国剧已成为越南千万家庭的日常生活之一。
  在越南涌现出的这股全民观看国剧的热潮,也向其它方面释放出了作用力。越来越多的年轻人通过看剧了解中国,他们购买影视周边产品,疯狂热爱中国明星,带领全家来中国旅游,甚至组团学习汉语……这一幕幕场景何其熟悉,相比当年“韩流”席卷中国,或许我们也可以笑称“汉流”正在席卷越南。
  没有翻拍,只有恶搞
  打开越南本土最大的视频网站ZingTV,《三生三世十里桃花》《因为遇见你》《微微一笑很倾城》等热门国剧的巨幅海报便直接映入眼帘。再往下拉,越语论文范文,《恶魔少爷别吻我》《我的吸血鬼男友》等诸多国产网剧点击量也很高。在电视剧点击排行榜TOP10,国剧占据了4席。
  每当国内某部电视剧大火,遥远而神秘的越南人民总能分分钟贡献出神一样的“翻拍”之作。那些“神翻拍”大都制作粗糙、造型辣眼,《三生三世十里桃花》《花千骨》《武媚娘传奇》等热剧都接连遭此“毒手”,惊得不少国内网友隔岸大呼:请越南同胞们放“国剧”一条生路!
  但是,你有没有想过,这些所谓的“翻拍”或许只是越南网友们开一个善意玩笑?那些深藏功与名的越南“童鞋”大概也想反问:“你们中国网友能不能有点幽默细胞啊?”
  “那些都不是真正的电视剧啦,只是搞笑视频而已。”正在重庆某高校就读的越南留学生琼庄对那些所谓的“翻拍剧”哭笑不得,最近随着《三生三世》的热播,越南版辣眼“翻拍”再次引起国内网友关注,很多朋友都跑来向琼庄求证此事,“这真的只是越南小伙伴的Cosplay照片而已。怎么说呢?可能他们经费不是很多,所以在服装造型上没有办法做到很还原,所以……”想到照片中的“辣眼”画风,琼庄自己都忍不住笑起来。
  
  琼庄说,自从来到中国,她就肩负起了为同胞们“正名”的重任。“包括网传的越南版《花千骨》,也不是我们翻拍的,其实是越南一家企业投资拍摄的游戏宣传片。”“还有网上说范冰冰本人看了都会哭的《武媚娘传奇》越南版,也根本不是你们想象中的那样。”
  她解释道,所谓的越南版《武媚娘传奇》只是一个越南男孩为了圆自己的“女王梦”而拍摄的搞笑视频。为了圆梦,这个名叫Kenny Sang的男孩确实也非常“走心”。有消息称,他前后共聘请了近100个演员拍摄这部短片,总投资60多亿越南盾(约合180多万元人民币),最终在越南平阳省的一个娱乐城拍摄杀青。
  至于网络上流传最久、名声最大的越南反串版《还珠格格》,则是一群越南青年拍摄的恶搞短片,“他们仅仅是借用《还珠格格》的形象来吐槽一些社会问题。”曾在越南河内国家大学留学的尹驰谈到因误解屡遭质疑的越南观众审美时,哈哈大笑:“我们对越南小伙伴误会太深了。我们觉得辣眼睛,人家也觉得辣眼睛的!”
  在琼庄的记忆当中,越南并没有真正翻拍过中国著作,包括网上流传的一些越南版《西游记》《射雕英雄传》《笑傲江湖》等,其实都只是一些短片。目前,公开资料可查的唯一一部中越合拍电视剧叫做《李公蕴:到升龙城之路》,这部纪念河内建都1000周年的历史剧于2017年年初在横店开机,同年4月杀青,当时中越两国媒体都曾对此进行了广泛报道。但戏剧性的是,因种种原因,该剧成片后并没能通过越南政府的影视审查,播出计划也泡了汤。
  越南90后的国剧记忆
  纵然奇葩的恶搞短片只是笑谈,但这背后折射出的其实是越南观众关于中国文化的认同与好奇。
  “你看过哪些中国电视剧?”记者问道。“很多啊,我们从小就看中国剧。”1992年出生于河内市的琼庄用略带口音的中文,向记者讲述了一个越南90后的国剧记忆。
  琼庄的家乡河内是越南首都,面积921平方公里,人口267万。“上小学的时候,家里电视老放《西游记》《还珠格格》,我和同学们每天就盼着早点放学,狂奔回家看电视。”一直到现在,这两部剧都还是越南电视台每年暑假的必播剧目。
  琼庄清晰地记得,当年她就读的小学附近有很多商店售卖热播剧的周边商品,“《还珠格格》里香妃的头饰当时在我们学校超级风靡,还有《西游记》的贴画、面具也很火。”琼庄一边笑,一边用手比划出孙悟空的造型,“可惜我爸妈觉得买这些没用,我要了好久,他们才给我买了一个孙悟空的塑料面具。”
  除了以上两部经典剧,《天龙八部》《神雕侠侣》《鹿鼎记》等中国武侠剧也是琼庄童年的最爱,“每当这些电视剧播出时,我和同学们就聚在一起讨论剧情。”琼庄说。而在河内生活那段时间,中国姑娘尹驰则进一步发现,看电视剧时中越两国人民甚至连笑点都一样,“比如我和越南朋友一起看《报告老板》《�潘磕惺俊肥保�我听中文配音,他们看越南语字幕,但是遇到搞笑的点大家都能一起get到。”
  一直到现在,琼庄和她的越南朋友们还是一样喜欢看中国电视剧,《甄�执�》《琅琊榜》《武媚娘传奇》《欢乐颂》,近几年的热播剧她都如数家珍。“你相信吗?我看《三生三世十里桃花》就是我越南的朋友推荐的。我一登陆脸书,发现他们都已经‘看疯了’。”   从琼庄的描述中,我们不难发现,这个越南90后的国剧记忆和中国90后其实相差无几。甚至有时候,他们对国剧的认知范围可能比中国本土观众还要高。从事东南亚发行十余年的文娟就向记者透露了这样一个神奇的现象:由于国内每年产出的电视剧太多,很多无法在国内上星播出的电视剧,片方都会选择将其送往东南��发行。这也就意味着,身在越南的他们,甚至能看到很多国内都没有播出的国产剧。
  除了年轻人,年龄稍长的越南观众对中国电视剧的喜爱更加深切。早在1986年,越南便开始逐步引进大量国剧,90年代形成了第一个阶段性高潮。从《西游记》《三国演义》等古典剧,到《渴望》《情满珠江》等情感戏,再到《还珠格格》《十三格格》等古装剧都受到了越南人民的热烈欢迎。
  “汉流”道阻且长
  
  据媒体不完全统计,仅2000年到2017年间,越南每年引进的境外电视剧总量中有40%来自中国,越南国家电视台更是将57%的引进剧份额划给了中国剧。现在,这种盛况因政治因素以及韩剧、泰剧等竞争有所变化,但总体上讲,国剧在越南的作用力依然不容小视。
  近两年中宣部组织启动实施了中国当代著作翻译工程,遴选资助具有代表性的中国当代影视著作并进行多语种翻译向世界推介,所以现在在越南电视上,也能看到不少由中方专业译制的电视剧。
  对比国内影视剧版权费高涨,视频网站采购费用频频突破天花板,越南的许多视频网站还停留在盗版盗播的阶段。这也是当下困扰国内影视人的最大心病:“一般国内视频网站更新两个小时之后,越南那边就已经有盗版资源了。”对此,他们的心情往往非常复杂:一方面很高兴中国电视剧终于可以走出国门;但另一方面,这种高兴大概等同于一个作家走在街上,突然看到自己的盗版书时的心情。
  曾向海外发行过《何以笙箫默》《微微一笑很倾城》《三生三世十里桃花》等多部热剧的克顿传媒就遇到了这样的烦恼。电视剧《三生三世十里桃花》在越南热播并取得巨大反响,令作为出品方的克顿传媒感到很欣喜,但鲜有人知的是,这种欣喜背后也有诸多无奈。因为,绝大多数越南播出平台根本没有获得该剧授权,盗播行为十分猖獗。
  就以上文提到的视频网站ZingTV为例,作为越南最大的视频播出平台,未经授权擅自播出《三生三世十里桃花》,对克顿传媒造成了很大困扰。克顿传媒海外中心节目发行组透露,目前《三生三世十里桃花》《微微一笑很倾城》在越南的唯一官方授权播出平台只有YouTube克顿传媒频道。关于ZingTV的侵权行为,克顿传媒方面已经去函沟通,“但对方依然我行我素。”
  其实不只是克顿,多家国内影视企业向记者反映ZingTV存在盗版行为,涉及面既有电视剧也有综艺,越语论文,范围很广。在调查过程中,记者也多次对ZingTV发出采访邀请,试图对此进行求证,但截至发稿前,一直未收到对方的回复。
  “其实说实话,咱们中国片方根本没图挣他们多少钱。”一家知名影视企业发行人直言不讳,称国剧发行到东南亚的价格通常很低廉,“一般也就一两千块一集,整部戏下来也就几万块钱。现在海外剧竞争越来越大,国剧发行价几乎十年都没涨过。”她向记者展示了一张与ZingTV谈版权合作的邮件截图,截图中显示,对方提出“在我们的能力范围内,我们愿意支付单集200至300美元的价格,来购买这部剧在ZingTV一年的播出执照。”
  关于动辄投资千万、甚至过亿的中国电视剧,数万元越南版权费无疑是“苍蝇肉”,“绝大部分国剧发行东南亚都只是为了扩大著作作用力。”或许正是抓住中国片方的这种心思,不少盗版分子才钻了空子。“为什么中方不维权呢?”发行人摇摇头,“情况比你们想象中要复杂得多。”
  和如火如荼的盗版市场相对应的,是官方正规渠道对国剧引进的收紧,这也是另一个让国内发行企业犯愁的地方。在资深发行人Ella的记忆中,中越两国的确有过一段“后宫佳丽三千,皇上偏偏独宠我一人”的蜜月期,时间大概是2000年左右,“在那个阶段,只要有国内剧愿意卖,越南那边立马下单,一点都不愁销。”
  
  在长达三十年的国剧输出后,国产剧对越南的作用持久而深远。一如当年韩剧全面渗透中国。如今,在中国电视剧的带动下,中国明星、服饰、美食、时尚、语言等中国符号,也凝聚成了一股巨大的“洪荒之力”,持久不断地朝越南奔涌而去。
  据国家旅游局官方数据显示,近年来越南访华旅游人数持续增长,是所有东南亚国家里增速最快的。在热爱中国电视剧的越南年轻人看来,长城、故宫都是“老干部”才爱的旅游景点,独具影视文化特色的旅行地才是他们心中的Fashion。比如,许多中国电视剧拍摄地横店影视城、西北影视城、少林寺等。
  在某种程度上,国剧输出其实就是输出一个国家的形象,因此电视剧不仅仅是电视剧。在采访中,有越南观众向记者感慨:“中国剧好像没有以前好看了。”这无疑是个尴尬的反馈。看来作为文化输出强国的我们势头正猛,但距离成为一个“口碑强国”,道阻且长。
  摘自腾讯娱乐专栏“贵圈”,部分内容有删改

免费论文题目: