汉语“去”和越南语“di”(去)的语义演变比较探讨[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:阮圆圆更新时间:2017-06-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

一、引言中国和越南紧邻,古往今来两国在政治、经济、文化、教育、科学、技术等各方面都有十分密切的关系。从语言谱系上看,朝鲜语与汉语、日语与汉语都不是亲属语言,越南语和汉语是否同出一源呢?有不少学者认为二者并不是亲属语言,但也有持否定观点的。关于这个问题,至今尚难定论。本文通过考察汉语“去”和越南语“鬍i”(去)研讨二者的差异。越南语“鬍i”(去)可以作普通动词,也可以作趋向动词和强调助词,同时越南语“鬍i”(去)可以作表示催促意义和消失的助词。越南语“鬍i”(去)的演变也与其作普通动词时表示的动作由某一点往另一点位移的意义关系有关。这个过程可以看作是某种新状态的出现和旧状态的消失。“鬍i”(去)作表示消失助词是因为当动作远离说话人的立足点、移动到一定点时就会从说话人的观察范围中消失。“鬍i”(去)作表示催促助词则带有处理意思,表示通过某个动作使某事物的状态改变达到某个可预知的结果。越南语“鬍i”(去)表示催促助词常用于命令句中含有强调构思。“鬍i”(去)作强调助词表示当前状态作为一种结果表述出来的意思,这种结果常常已经发生或可以预料即将发生。汉语的“去”与越......(论文页数是:3页)       [继续阅读本文]

越语论文网站越语专业论文
免费论文题目: