试析现代越南语里的双音节越造汉越词[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:阮圆圆更新时间:2017-06-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

什么是汉越词?阮如意先生(Nguy?n Nh?Y)在其《语言学术语解释词典》(1996)中解释为:具有汉源的越南语词汇,和越南语词汇融为一体,受到越南语语音、语法和语义规律的支配,也可以称为“汉源越词”[1]。双音节越造汉越词:两个语素都是以汉语语素来造词。这部分词汇是越南人创造出来的,表面上与汉越词很相似,但并不能在汉语词典里找到它们。用汉越语素造成越南语特有的词语这个概念,有的学者称为“越创词”,有的学者称为“越造汉越词”。这一类汉越词大多都是双音节词。一、使用汉语语素造成的越造汉越词汉越语素参加造新的双音节词可以分为两类:(1)两个语素都是汉越语素;(2)一个语素是汉语,一个语素是纯越语。阮文康(2017)以及一些越南语言学家认为只有第一类才能叫做“越造汉越词”或“越创词”。但是,确定哪个词是从汉语直接借用的汉越词,哪个词是越造汉越词也很困难。而且,中国大陆、香港、台湾等地区都使用汉语,这就使确定越造汉越词和汉语借词更加复杂。比如,“次长”一词,很多学者都以为是越造汉越词,在《现代汉语词典》中查不到它,但实际上这个词在台湾地区使用[2]。探讨汉越词的......(论文页数是:3页)       [继续阅读本文]

越南语毕业论文越南语毕业论文
免费论文题目: