1.ฮิต=hit流行 热门
例句ละครเรื่องนี้กำลัง ฮิตมากนะ这部剧现在很流行呢
2.ซีเรียส=serious严肃 认真
例句ไม่ต้อง ซีเรียสนะ 别太认真 不用太在意
3.มุข=笑点 包袱 桥段 表演
例如泰国top award 2017颁奖典礼中 当恋爱超男女的男女主角เป้和ยิปโซ作为颁奖嘉宾出场时
ยิปโซ由于紧张而站错了位置 在เป้的提醒下才明白过来 但是机灵的她马上说了一句
ขอโทษค่ะ เป็นมุขค่ะ 不好意思 (刚才)是故意的 为自己打了圆场 轻松化解了尴尬
4.เก๋=หมายถึง สวยงามแบบไม่มีที่ติแม้แต่น้อย
漂亮 美丽到极致了 东北话就是 老好看了
5.มัน 本身是表示油腻的意思 但也可表示进入状态 做某件事正做的起兴的意思
情景模拟
A君正在房间追看韩剧 忽然老妈来叫出去吃饭 A君就说
กำลังมันอยู่อ่ะ แม่ 哎呀 妈 我正看得高兴呢
6.เสน่魅力
7.เสปค(机器)配置 也可表示选择另一半时的标准
เสปคของคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ค่อนข้างต่ำ
这部电脑的配置比较低
8.เป๊ะอ่ะ=สมบูรณ์แบบไม่มีที่ตืดสักนิดนึง
完全吻合 恰到好处 整 与พอดี(刚刚好)意思相近
情景模拟1
有人问A君几点了 A君看了看手表 刚好8点 于是回答道 แปดโมงเป๊ะเลย
情景模拟2
A女去商场购物 突然看见一件完全满足自己十分中意的衣服
她不禁叫道เป๊ะอ่ะ
情景模拟3
同样是A女去Take Me Out Thailad(泰国版的非诚勿扰)相亲 从第一轮到最后一轮
A女一直为上来的男嘉宾亮着灯 孟飞就问她 为什么
这是只见A女回答道เสปค เป๊ะเลย เขาก็คือผู้ชายที่ใช่ของฉัน 太符合了 他就是我的Mr.right
9.ยอมสยบ投降
相信大家都还对3台的一个广告词名为ขนาดนางฟ้ายังยอมสยบ(就连仙女也难抵诱惑)的男士香水广告印象深刻
相近的词还有ยอมแพ้认输 สระ放弃
10.น่ารักอ่ะ=ถูกใจ ใช่เลย มันโดนใจอ่ะ
น่ารัก相信大家都知道了 是可爱的意思
但是这句话并非用来称赞别人可爱 而是表示与真实想法相反的一种嘲笑 讽刺
以下是泰国网友的解释
น่ารักอ้ะ! แปลว่า ไม่น่ารัก แย่ ไม่ดี ฯลฯ ที่ความหมายลบ คำนี้มีความหมายตรงข้ามค่ะ(อารมณ์ว่าที่พูดเนี่ยประชด!)
น่ารักอ้ะ翻译为不可爱 糟糕 不好 等等 有负面的意味 这个词有与原意相反的意思 带有嘲笑的情绪
11.ง่ะ=แปลงมาจากคำว่า”อ่ะ”ให้ความรู้สึกกวนประสาทเล็กๆ 来自”อ่ะ” 为了给人刺激的感觉
这个词是要在句末的语气词 其实可能觉得年轻人觉得”อ่ะ”太普通 平常了 于是乎造了个刺激版升级版的”ง่ะ” 相当于汉语中的“啊”
12.จิ๊บิจ๊ิบิ=แปลงมาจากคำว่า”จุ๊บจุ๊บ”来自”จุ๊บจุ๊บ”(模拟亲嘴的声音)
看来泰国的年轻人也跟国内有些90后一样脑残 非要搞些没几个人看得懂的所谓的“火星文”
反正我是被这个词雷到了
适用情景 男女朋友打电话吻别时
13.งุงิงุงิ=แสดงการออดอ้อนแบบบน่ารักๆแบ๊วๆ 装可爱时用在句末的语气词
14.กาก=ไม่เก่ง ไม่ชำนาญ หว่ย 不厉害 不熟练 烂
15.กิง ก่อง แก้ว=พื้นๆ เบสิคๆ ง่ายๆ ไม่เก๋ไก่แัไรเลย形容很容易办到 小菜一碟的事
与ง่ายๆ หมูๆ意思相近
กิง ก่อง แก้ว本来是泰国的小女孩在玩跳皮筋时 嘴里不停喊着กิง ก่อง แก้ว 用来给自己跳时打节奏 类似中国的“一二三”
此处用来表示容易的事
|