对于词汇,绝对是每个进行泰语学习的同学们必须跨过的一个坎。分类常用词汇神马的最有爱啦~而且这个是沪江泰家放送的日泰双语版哦!方便联想记忆,一次搞定两门语言!超值有木有! 小编在此感谢大家对【泰语日语对对碰】专题的持续关注~鞠躬~废话不多说,下面我们继续《日常分类词汇之城中·下》的学习! 这一期我们主要来看看学校、宗教场所以及日常的商店要怎么说~ 城内 ในเมือง 町の中(まちのなか) 大学 มหาวิทยาลัย 大学(だいがく) 高中 โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลาย 高校(こうこう) 初中 โรงเรียนมัธยมศึกษาตอนต้น 中学校(ちゅうがっこう) 小学 โรงเรียนประถมศึกษา 小学校(しょうがっこう) 幼儿园 โรงเรียนอนุบาล 幼稚園(ようちえん) 寺庙 *วัดทางพุทธ お寺(おてら) 神社 ศาลเจ้าทางชินโต 神社(じんじゃ) 教堂 โบสถ์ 教会(きょうかい) 清真寺 สุเหร่า モスク 咖啡馆 คอฟฟี่ช็อป 喫茶店(きっさてん) 便利店 ร้านสะดวกซื้อ コンビニ 超市 * ซูเปอร์มาร์เกต スーパー 百货商场 ห้างสรรพสินค้า デパート 肉店 ร้านขายเนื้อ 肉屋(にくや) 面包店 ร้านขายขนมปัง パン屋 水产店 ร้านขายปลา 魚屋(さかなや) 酒类专卖店 ร้านขายเหล้า 酒屋(さかや) 蔬果店 ร้านขายผักและผลไม้ 八百屋(やおや) 词汇Tips: 1、โรงเรียน 这个词呢就是“学校”的统称,所以我们会看到除了大学,所有学校的名称之前都有这个词。为什么大学没有呢?实际上在泰国人或者说大部分欧美人的观念里,大学已经不仅仅是去学习的场所了,而是兼有探讨的性质,泰语毕业论文,所以跟小学中学都不一样啦~ 2、跟上面一条相仿,ร้าน 这个词就是“商店”的统称啦。而 ขาย 就是“卖”的意思,按泰语的语序来看,一般说到商店的词汇就是“卖……的商店”的意思。 3、วัดทางพุทธ 这个词读音要注意,泰语论文题目,里面的 “ธ” 是不发音的。 4、ซูเปอร์มาร์เกต 这个词一读大家一定就发现啦~这就是现代泰语中最常见的直接音译的英语借词。 谢谢大家关于【泰语日语对对碰】这一专题的关注和喜爱,那么这一期就到这里,前面几期内容请戳下面的回顾链接传送门~ 往期内容回顾: |