เต็มที和เต็มที่,你知道谁“好”谁“坏”吗?[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-24
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

เต็มที和เต็มที่,从表面理解的意思都是“十分,非常”,但是两个词性确实大不相同的。如果一不小心说错了,可能就会引起不满哦。所以呀,一起看看怎么用好เต็มที和เต็มที่吧!เต็มที  ว. มาก นักค่อนทางไม่ดี 尽力,十分。 指代糟糕、不好的。
เช่น 例如
จนเต็มที 穷死了
ลำบากเต็มที 太麻烦,处于困境
ใกล้ตายเต็มที 快要死了
เด็กคนนี้มันเต็มทีจริง ๆ 这孩子性格不行。

เต็มที่ เต็มกำลัง 充满能量 สุดความสามารถ 具备能力 常用指代好的事物。
เช่น 例如
 พยายามเต็มที่ 全力以赴
 ต้นไม้โตเต็มที่ 树木挺拔

总结: เต็มที 通常用在指代不好的事物上,描述的事情不让人满意的。เต็มที่ 常用在指代美好的事物上,描述的事情都是会有好的一个过程、结果。

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关热点: 泰语词汇标准泰国语

13

点赞

收藏

分享:

挑错

 

猜你喜欢

泰国音乐:Lula Feat Sin《没有什么不可能》

泰国小清新Lula和Singular一起合作演绎的《ไม่มีอะไรที่เป็นไปไม่ได้ (Possible) 没有什么不可能》是一首感情舒缓的歌曲,歌词也很有意味哦,泰语毕业论文,大家慢慢欣赏吧~

泰语俚语“吝啬 เค็ม”

你还记得《菜市场的爱情》里可爱卖萌的马里奥指责金花“ขายปลาแล้วก็เป็นคนที่เค็ม ก็เลยนึกว่าเจ๊กิมฮวยขายปลาเค็ม”吗?今天小编为你介绍泰国人常用的一个俚语เค็ม!

如何区分常见词汇ร่วม和รวม

ร่วม和รวม的意思相近,都含有“一起、集中、合计”的意思。在我们说话的时候经常会用到,但是有很多人会用错,今天小编就来教教大家怎么区分这两个词。

泰语单词用法:你知道ที่สุด怎么用吗

学习都是一点一滴的积累的,但你是最棒的,这句话里就会用到ทีสุด这个词哦~在给大家介绍介绍ที่สุด,看看大家是不真的会用哦

爱上泰语:ตะลุ่ม托盘

在泰国,有一种很常见的,用来盛放供奉用品的器皿称之为“พาน”。今天的爱上泰语说到的是一种类似它的器皿,称为ตะลุ่ม,制作精美。但现今已经不常用了,一起来看看ตะลุ่ม吧~

爱上泰语:ธูปแพเทียนแพ供香供烛

ธูป和เทียน分别是香和蜡烛的意思,แพ是竹筏的意思。乍看ธูปแพเทียนแพ这个词时,感觉就蒙了,泰语论文题目,为什么香和蜡烛会和竹筏有联系呢?快来看看今天的爱上泰语吧~

 

评论

0个人评论

评论

文明评论 理性发言

最新评论

免费论文题目: