需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:8180 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
국문초록:한국어에서 연결어미는 교착어적 특성과 문법 체계로 인해 복잡성을 잘 보여준다. 봉통 어미는 한 문장 마지막에 쓰이거나 문장들을 연결할 때 쓰인다. 이렇듯 한국어 에서는 어미가 아주 다양하다. 그 중에서 비슷한 작용을 하는 연결어미가 많고 그 사용 방식에 따라 미소한 기능과 의미차이를 나타내기 때문에 정확하게 구별하는 능력이 필요하다. 본 논문은 외국어로서의 한국어 연결어미 ‘-아서/어서’ 에 관한 연구를 하고자 한 다. 과거 학자들의 연구를 문법적 연구, 대조 분석을 통한 연구,오류 분석을 통한 연 구로 나누어 살펴보도록 하겠다.
키워드: 한국어 연결어미 아/어서 오류 유형
목차 감사의글 국문초록 中文摘要 제1장 서론-1 1.1 연구 목적-1 1.2 연구 대상과 방법-1 제2장 ‘-아서/어서’의 용법 및 의미 검토-2 제3장 ‘-아서/어서’의 오류 유형 분석-4 3.1 연결어미 사용 상황-4 3.2 ‘-아서/어서’의 오류 유형 분석-4 3.2.1 대치 오류-4 3.2.2 시제 오류-7 3.2.3 이형태 오류-7 3.3 오류를 범하는 원인 분석-8 3.3.1 용법 및 제한 관계 제대로 파악하지 못함-8 3.3.2 원인을 나타내는 다른 연결어미와의 이해 혼동-8 3.3.3 중국어의 영향-9 제4장 오류를 줄이는 방법 연구-10 제5장 결론-11 참고문헌-12 |
论文资料贡献者对本文的描述:因此在韩国语的学习中,对连接词尾的学习是十分重要和有意义的,但由于其数量众多且意义多样,造成了连接词尾的变化趋于复杂,给韩国语的学习者带来了很大的困难,为了更好的...... |