需要金币:2000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:6912 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
국문초록:지시사는 어떤 대상을 지시하는 언어 표현을 가리킨다. 지시사는 중요한 단어로써 학습과정과 일상생활에서 상당히 높은 사용빈도를 가지고 있다. 중국어 지시사 ‘这/那’와 한국어 지시사 ‘이/그/저’는 구조체계나 의미기능 등 면에서 비슷한 것도 있고 많이 다르기도 한다. 특히 중국에서의 한국어 학습자가 모어의 영향을 받아 지시사의 사용상에 실수가 나타나기 십상이다. 본 논문은 중국어와 한국어 지시사의 구조체계와 문법 기능 등을 구체적인 예를 통하여 분석하고자 한다. 두 언어의 비교 연구를 통해 양자 간의 공통점과 차이점을 찾아낼 수 있다. 양자간의 복잡한 관계가 한국어를 배우는 중국인에게 많은 어려움을 가져온다. 그러므로 본 논문은 중국인들이 한국어를 학습하는 과정중 모국어의 영향을 극복하고 더 올바르게 한국어의 ‘이, 그, 저’를 파악하는 데 도움이 되기를 바란다.
키워드: 지시사 구조체계 문법기능 차이점
목차 감사의글 국문초록 中文摘要 제1장 서론-1 1.1 연구 목적과 필요성-1 1.2 연구 범위 및 방법-1 제2장 구조체계의 비교-2 2.1 ‘이/그/저’의 구조체계-2 2.2 ‘这/那’의 구조체계-3 2.3 비교분석-4 제3장 문법기능의 비교연구-5 3.1 지시기능-5 3.1.1 공간적인 지시기능-5 3.1.2 시간적인 지시기능-5 3.1.3 허지(虚指)-6 3.2 지대기능-6 3.3 접속기능-7 제4장 결론-8 참고문헌-9 |
论文资料贡献者对本文的描述:指示代词是指指示某个对象的语言表现。指示代作为一个重要的词类在学习过程和日常生活中有着很高的使用频率。中文指示代词“这,那”和韩语指示代词“이,그,저”在结构体系和语...... |