[摘 要]隐木括是我国诗歌中广泛采用的一种修辞手法,在最狭隘的意义上,就是把前人诗歌中的句子直接搬用到自己的作品中。这与古日语中直接搬用我国诗歌中的句子作为成语的现象有某种类似。文章列举了古日语成语隐木括我国诗歌的现象,并对此进行了分类分析,这一追本溯源的尝试,对日语专业的初学者略有裨益。 隐木括是我国诗歌中广泛采用的一种修辞手法,在最狭隘的意义上,就是把前人诗歌中的句子直接搬用到自己的作品中。这与古日语中直接搬用我国诗歌中的句子作为成语的现象有某种类似。需要说明的是,我们这里所说的成语,不是指现代日语中直接采用我国长期习用、结构定型、意义完整的固定四字词组,如“四面楚歌”、“朝三暮四”等等。而是指《广辞苑》中收入的,化用我国习用的诗歌作为语言交际手段的古成语。这种古日语成语的运用与我国先秦时官员出使四方诸候国时,用《诗》作为外交辞令,炫才耀学并委婉地应对他人的情况极为类似。古日语成语隐木括我国诗歌一般为一联对句,有时一句诗歌就能表现完整的意思就采用单句,示例如下。 ○瓜かを投とぅじて琼たまを得うる。 投我以木瓜,报之以琼琚。———先秦•《诗经•卫风•木瓜》○越えつ鸟ちょう南なん枝しに巢すくい胡こ马ば北ほく风ふうにいななく。 胡马依北风,越鸟巢南枝。———汉•《古诗十九首•行行重行行》○老ろう骥き枥れきに伏ふくす。○老ろう骥き千せん里り思おもう心こころ。 老骥伏枥,志在千里。———魏•曹操《龟虽寿》○年ねん々ねん花はなは变かわらず岁さいさい々人ひ同とおなじからず。 年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。———唐•刘希夷《白头吟》○春しゅん眠みん晓あかつきを觉おぼえず。 春眠不觉晓。———唐•孟浩然《春晓》○将しょうを射いんとする者ものは,まず马うまを射いよ。 射人先射马,擒贼先擒王。———唐•杜甫《前出塞九首》(之六)○蚍ひ蜉ふ大たい树じゅを撼うごかす。 蚍蜉撼大树。———唐•韩愈《调张籍》○两りょう句く三さん年ねんに得え,一いち吟ぎん双そう泪るい流ながる。 二句三年得,一吟双泪流。———唐•贾岛《题诗后》○清せい风ふうに故こ人じん来きたる。 清风来故人。———唐•杜牧《早秋》○灵れい犀さい一いっ点てん通つうず。 心有灵犀一点通。———唐•李商隐《无题》○一いっ将しょう功こう成なって万ばん骨こつ枯かる。 一将功成万骨枯。———唐•曹松《己亥岁二首》(之一)○万ばん绿りょく丛そう中ちゅう红こう一いっ点てん。 万绿丛中红一点。———宋•王安石《石榴只发一花》○一いっ波ぱ才わずかに动うごいて万ばん波ぱ随したがう。 一波才动万波随。———宋•华亭船子和尚《偈语》(此《偈语》是七言诗,原文为“千尺丝纶直下垂,一波才动万波随。 夜尽水寒鱼不食,满船空载月明归。”)通过上面按时代先后排列的例句可以看出,古日语成语隐木括我国诗歌,时代是从先秦到宋朝,囊括了四言、五言、七言、杂言,包括古体诗、近体诗(也称格律诗)。我国的诗歌至唐朝已臻极致;而宋人极尽通变之能事,再铸诗歌辉煌,形成了诗歌史上唐诗宋诗双峰对峙,二水分流的奇观。宋以后的诗歌创作,难有出其右的名篇佳制,所以古日语成语选诗止于宋,已经没有沧海遗珠之叹。词称长短句,与古日语成语句式所要求的整齐方正有一定的距离,缘此,古日语成语中很少采用宋词。另外,古日语成语选择诗歌有独特的视角,即主要选择带有格言意味的文句。具体言之,其中有纯然对自然、社会生活的观察和描述,如“春しゅん眠みん晓あかつきを觉おぼえず”;有对社会现象的睿智总结,如“年ねん々ねん花はなは变かわらず岁さいさい々人ひ同とおなじからず”;即使是前者,深层次中大多包含生活的哲思,如“万ばん绿りょく丛そう中ちゅう红こう一いっ点てん”。还有一些成语已经有语意的“异化”。如“瓜かを投とぅじて琼たまを得うる”,日语成语意思是“抛砖引玉”,显然与《诗经》中互赠爱情信物的原义,以及赠人以微物或报答他人的深情厚意的引申义均大相径庭。 唐代大诗人杜甫的诗歌号称“诗史”,有教育意义可以成为生活准则的格言式诗歌当然以杜诗为最,因此进入日语成语的我国诗歌,杜诗比例明显高于一般诗人,除上引例句外,入选日语成语的杜诗还有“朱しゅ门もんには酒しゅ肉にく臭さくきに,路みちには冻死とうしの骨ほね有あり”,“朝あしたには富ふ儿じ门もんをたたき,暮ゆうべには肥ひ马ばの尘ちり随したがう”,“家か书しょう万ばん金きんに抵あたる”等等。(白居易虽然也被日本人深深喜爱,如名著《源氏物语》对白诗特别是《长恨歌》多有隐木括,但白居易的诗歌擅长通俗的抒情而较少精警名句,所以,白诗进入古日语成语中的句子明显少于杜甫。) |