省略疑问句[aは]----日语语言学
摘 要:本文阐述的省略疑问句[aは]中的a为体言。一个有特定意义、能够成立的省略疑问句离不开一定的上下文,即文脉、或者称语境。相同的省略疑问句,根据其使用的语境不同,有时不能成立,有时会造成歧义。本文想从[は]的语法性质、基本用法并且通过例句,把[aは]分成对比、独立两种用法进行了粗浅的探讨。
关键词:省略疑问句; 文脉; 对比用法; 独立用法; 个体
[は]是提示助词,表示主题,起对比、强调、引出否定等作用,本文主要从主题、对比的[は]入手,把[aは]分成对比用法、独立用法这两个方面,来考察并分析其何时能成立。(下文的句前[?]符号表示该句不能成立、[A→B]符号表示A对B说)考察: (1)私はビ-ルにするけど、あなたは? (何にする?) 我要啤酒,你呢? 私の出身は东京ですけど、あなたは? (どこ?) 我是东京人,你呢? 私がここに来たのは三月でしたけど、あなたは? (いつ?) 我来这儿时是3月份,你呢? (2) 1甲:このパソコンはどこのメ-カ-の? 这台电脑是哪里生产的? 2乙:IBMです。 是IBM。 3甲:じゃ、あのパソコンは? (どこの?) 那么,那台电脑呢? (哪儿生产的) (3)1甲:このパソコンはどこのメ-カ-の? 这台电脑是哪儿生产的? 2乙:IBMです。 是IBM。 3甲:值段は? (どう?) 价格如何? 4乙:そこそこといったところですね。 还可以。 5甲:じゃ、性能は? (どう?) 那么,性能呢? (4)西荻A→史华B「史华さん、スポ-ツとかは?」 [史华,你有运动吗?] B:「昔はよくスキ-を」 乘りしないようすで史华が答える。 [以前经常滑雪] B:「森原さんは?」史华が西荻をかわしたくて、森原Cに闻く。 [森原,你呢?] C:「若いころにすこしだけ」 [年轻时有滑一点] A→B:「动物は?」西荻が话题を变える。 [那,动物怎样呢?] B:「すきです」 [喜欢] B→C:「森原さんは?」 [森源,你呢?] C:「犬を饲ってました」 [以前有养过狗] (5)健一A 夏美B A→B:「やってもらいたいことがあるんだが」 [有件事想叫你做一下] B:「どんなこと?」 [啥事?] A:「あの通りを渡って左侧の路地、见えるか?入口にさくら通りって看板が出てる」 [穿过那条路,左边的小巷,看见了吗?入口处有一个写着“樱花路”的牌子。 B:「うん」 [是,看到了] A:「あの通りを入っていって、まっすぐ、そうだな五、六十メ-トルも步くと、专门の药屋がある。そこに入って、健一の使い者だっていうんだ。」 [走进去,差不多一直走5,6十米的地方,有个专业药店,你进去说是健一的手下。] B:「健一の使い者で-す」 [我是健一的手下] A:「分厚い眼镜をかけた白发のじじいがいる、そいつが包みを渡してくれるはずだ。 それを持って纪伊国屋の前に来るんだ」 [那儿有个戴着厚眼镜的白发老人,他会给你一个包裹,你把它拿到纪伊国店前面 来。] B:「健一は?」 [那,你呢?] A:「ここらを流しながら迎えにいくよ」 [我在这儿逛会儿,过去接你] (6)人称同上A:「おまえはさっきの口契茶店に去れ」 [你回到刚才的咖啡店去] B:「健一は?」 [你呢?] A:「おれは副春に会ってくる」 [我去见副春一下就回来] (7)电话で夏美を呼び出した A:「おれだ、店を出て新宿御苑の尺に迎え。さっきの部屋へ向かったのと同じ方向だ」 [喂,是我,你走出店来到新宿苑车站来接我!与进刚才房间的方向相同] B:「分った、その後は?」 [知道了,然后呢?] A:「新宿でおりて、黄色い中央线の中野行きに乘り换えろ」 [然后在新宿下车,转车到开往中野的黄色中央线上] (8)甲:この间、日本料理屋で天ぷらとすきやきを食べたよ。 [前些天,我在日本料理店吃了 乙:天ぷらって? ?てんぷらは? [天ぷら是什么?] 甲:えびなどをあげたものだよ。 [是把虾等拿去油炸的东西] 乙:じゃ、すきやきは? [那么,すきやき又是什么呢?] (9)甲:田中さんに赖んでおきました。 [我拜托了田中] 乙:田中さんってだれですか? [田中是谁?] ?田中さんは? 甲:田中さんというのは私の英语の先生です。 [我说的田中是我的英语老师] ?田中さんは私の英语の先生です。 (10)学校から归ってきた子供は母亲の姿が见えないから、父亲にこう闻くママは? (どこなど) [妈妈呢?] バスの中で学生ろ乘务员 学生:学生券を一枚ください。 乘务员:学生证は? (どこ、见せてなど) [学生证呢?] 子供が家へ妇ってきたなり、游びに行こうとしている。そして 小孩一到家就要出去玩,这时 子供:ちょっと智子ちゃんの家へ游びにいってくるのね。 母:宿题は? (どう、やったの) [作业呢?做完了吗?] [ぶつは?] [直接见せたいんだけど] [钱呢?] [我想直接给你] [颜は?] ?なんとも言えません? [脸长什么样子?] [形容不来] [出入りは?] 见张り役のガキは头を振った。 [进出口在哪?] [持ってたやつは?] 《拾てた] [带的东西呢?] [扔了] [今の人は?] [知り合いだ] [刚才的人是谁?] [熟人] [北京语は?] おれは首を振った。 [会北京话吗?]我要了摇头。 [电话は?] [麦な中国人から一本。] [有没来电话?] [一个奇怪的中国人来了一个电话] (11)御趣味は? (钓り、切手の收集など) 您的兴趣是什么? 现在の日本の首相は? (村山、桥本など) 现在日本的首相是那位? 御出身は? (东京、北京など) 您的出生地在哪儿? (12)食事の时、初めて见た料理が出されてこれは? (何) 这是什么? (13)すこ离れたところにある人が立っている。(谁だか分からない) あの人は? 那个人是谁? (14)少し离れたところで何か(はっきり分からない)やっている山田さんを指さして (普通の状态) ?山田さんは? 山田さんは何をやっているの? 山田在做什么? (15)ご饭を食べている夫に向かって、妻が ?今日のご饭は? 今日のご饭はどう? 今天的饭如何? (16)妻がおかずを作るとき、いつもお酢をかけるが、今日だけはかけない。それで夫が 棚に置いてあるお酢の瓶を指差してあれ、お酢は? 呀,醋没放? (17)素性が分からない花を指差して 甲:あら、この花は? 呀,这花? (哪来的?) 乙:ああ、それは山田さんが持ってきてくださったの。 啊,那是山田拿来的。 (18)食事を济ませ、ぐったりしていると、突然五十岁ぐらいのおっさんが怀中电灯を片手にぬうっと部屋に入ってきた。 [アレ、この人は?] [咦,这人干什么?] 分析: 例(1)~(7)的省略疑问句都有先行文脉,其中例(1)~(3)属于对比用法(如横线所示)是显而易见的。例(4)~(7)看似无先行文脉,其实也是有的,如:例(4)西荻问史华体育运动如何? 史华回答完后,转而问:森原,你呢?这里其实是:森原,你体育运动如何的省略。接下去的情况也是一样的。例(5)的「健一は?」[健一,你呢?]是承接上文健一吩咐夏美怎么去做以后,夏美问:那你做什么的省略。例(本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。 |