浅论日语词汇语音特点[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小李老师更新时间:2017-04-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

[摘要]“不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。”任何一门语言的学习都需要大量的背诵和记忆,且往往从枯燥的单词积累开始。日语亦然。学习日语的人常感记词困难。在日语教学初级阶段,也常有学生向笔者询问单词记忆有何诀窍。其实任何事物都有其规律,一旦掌握了该规律,运用起来自然驾轻就熟。在此,本文通过探讨日语词汇在语音上的特点,浅论其对单词记忆的影响。

与其他语言相比,日语的一大特点是词汇来源不一,构成方式复杂。有和语词,有汉语词,有外来语,有混合词。在读音方面,一般中国的汉字(除多音字外)是一字一音。但日语汉字有音读,有训读,有音训混读;且同为音读,尚可分汉音、吴音、唐音等。简言之,在日语中,和语、汉语、外来语是构成日语词汇的三大部分,形成了主要是语种不同的同义词。此外,一个汉字有多个读音是极其普遍的现象。唯有了解其规律,抓住纲目,分清条理,才是记词的关键。现就日语词汇的构成及其语音特点进行初步探讨,并试分析其在单词记忆方面的影响。

1、和语和语

(和語)是日语固有词汇。随日本民族诞生而形成的词语,它是组成日语的核心部分。至今在日常语中仍处于中心地位。一般而言,和语词作训读。训读是借用汉字及其意义而按照日本民族语言的读法发音。如山(やま)、人(ひと)、考える(かんがえる)、美しい(うつくしい)、賑やか(にぎやか)等,皆为和语词,且皆作训读。

2、汉语词

汉语(漢語)是传入日本的古汉语词。汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。与和语词作训读相对,汉语词多为音读。且因汉字传入日本时代、来源地域的不同,又形成了吴音、汉音、唐音及在日本形成的惯用音等几个种类。①吴音(呉音)最早传到日本的中国江南地方的发音。现代日语中佛典及惯用语的吴音最多。例如:爱情(あいじょう)、根性(こんじょう)、正直(しょうじき)等。②汉音(漢音)这是在隋唐时代传人日本的以长安,洛阳为中心的发音。在日本明治维新以后大量流行。例如:反省(はんせい)、国家(こっか)、産業(さんぎょう)等。③唐音(唐音•宋音)中国宋代以后由日本商人、禅僧传入日本的中国南方音。唐音的用语比较少,例如:提灯(ちょうちん)、蒲団(ふとん)、行灯(あんどん)等。在汉语词中,大多数有吴音及汉音两种读法。现代日语汉字读音以汉音为主。有关佛教的词读吴音,古代日语中的汉语词大多读吴音。例如:人間(にんげん)、会得(えとく)。本论文由英语论文网整理提供日常用的词汇有些是吴、汉混读。例如:文学(ぶんがく)、学校(がっこう),此外又有一些是非吴非汉的,这叫作“惯用音”。例如“:通用”一词,正确的吴音读法是「つよう」,正确的汉音读法是「とうよう」,而现代日语中读作「つうよう」,这类词在日语中已经固定下来了。

3、外来语

从外国语(主要指西方国家的语言)中借用、而且用片假名书写的词,称作外来语(外来語)。任何一国语言都有外来语,但日语中尤其多。无论是数量或是来源,都堪称世界之最。尤其在现代社会,随着英语教育的普及,日本文化西化等社会因素的影响,外来语更是大量增加,且得到广泛应用乃至“泛滥”。日语中的外来语用片假名书写。明治时代以前引入的外来语多为葡萄牙语和西班牙语,还有少量的荷兰语。例如:アルコール、ビール等是荷兰语;ボタン、タバコ等是葡萄牙语。明治时代以后引入的大多为英语,一小部分引自法语、德语、意大利语等。该类词往往是通过音译、意译两种方式转化成日语词汇的。如copy→コピー、jazz→ジャズ、club→クラブ等。

4、混合语

和语、汉语、外来语中的二者或三者混合构成的词称作混合语(混種語)。混合语在读音上存在一定特点。如早期的汉和混合,读音上有「重箱読み」「湯桶読み」之分,前者是汉语+和语,即前音后训,如:団子(だんご)、台所(だいどころ)等;后者是和语+汉语,即前训后音,如:荷物(にもつ)、手本(てほん)等。以上就是日语词汇构成及其各部分在读音上的特点的相关论述。仅据以上简述即可明显看出日语词呈现复杂现象的根源,同时也说明要解决日语词的难记,必须了解日语词汇构成及相关特点。我们学习日语记单词时,不要一个词一个词单记,而要以汉字为基础,以汉字的音读和训读为根据。记住汉字的音读和训读,记住和语词多为训读,汉语词多为音读。一般说,绝大部分的词都依此规律,例外是少数。音读有时可能不仅一种读法,但总有一个读法是主要的,即由该汉字所构成的绝大部分单词都照此音而读,而其他一个或数个读法则是次要的,只有少数词照这次要的读法读音。例如:「生」这个汉字音读为「せい」,多数汉字都照此音而读,生活(せいかつ)、生産(せいさん)、先生(せんせい)、学生(がくせい)等。我们学习日语记单词时,首先要记住汉字音读中的主要读法,以便记住那些多数的词。本论文由英语论文网整理提供然后再记其他一个或数个次要的读法,以便记住那些少数的词。训读一般不像音读那样,极少出现一个汉字数种训读法,大多是一个汉字一个训读法。如前可述,音和训是日语词的重要因素,因而是记词的关键之一。试从音和训入手,理解日语词的构成。由此分析归纳而求得规律,进而据此规律而形成体系。至于外来语,随着英语教育的普及,学生在记忆日语中外来语时相对比较轻松,懂得将英语及日语相结合记忆,效果理想。总言之,只要了解日词汇的来源和构成,理解其读音特点,掌握其规律,终究会对记忆单词有一定帮助。

参考文献
[1]吴侃.日语词汇研究[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[2]邓卫.日语词汇及读音变化[J].西华师范大学学报(哲社版),2004,(1).

上一篇:浅谈日语翻译
下一篇:表达形式的分析
免费论文题目: