摘 要: 日语作为粘着语的典型代表, 和其它语言相比有独特的语言特点。日语的特点也折射出日本民族的一些特点。其中不乏借鉴之处。 1. 引言 世界上的语言可按谱系和形态等多种标准进行分类。如果按形态分类, 它们可以分为四大类: 孤立语、 粘着语、 屈折语及多式综合语。日语是粘着语的典型代表, 而汉语则属孤立语。粘着语是将具有一定语法意义的附加成分直接接在词根或词干后形成本论文由英语论文网整理提供语法形式或派生词的语言。一个词可以有几个词缀, 每个词缀只表示一个语法意义。 2.日语语法特点 日语语法与其它语言的语法相比有一些独特的特点。 2.1 日语侧重词和惯用型的用法, 句法较英语、 汉语简单,而接续法较复杂。学过日语的人大多有这样的感受: 日语入门较易, 因为它的语法结构较简单,没有英语那么复杂的动词的时态、 语态及变化形式, 且日语汉字和汉语中的汉字相像之处甚多。平假名来自汉字的草书, 片假名则由汉字隶书的偏旁演化而成。但越学越难, 因为学到后面,用言的接续法和词尾变化较频繁, 且惯用型越来越多, 每个惯用型就像一条小语法。所以很多人学日语是笑着进来哭着出去。 2.2 日语词序上最大的特点是: 谓语(也称用言,包括动词、形容词、 形容动词)基本上落在句尾。比如, 汉语 “我看电影” 这句话, 英语是 “I see the movie.” ,而日语却要说 “私は映画を見ます。” 在这一点上, 日语和德语很相似。 2.3 日语吸收外来语的能力极强。 日语可以说没有属于自己的文字。它的平假名 (ひらがな)来源于汉字的草书, 片假名(かたかな)是由汉字楷书的偏旁演化而来。日语主要是从英语和汉语吸收词汇, 以英语为最多。其它的语种, 如法语等溶入日语的词汇也有, 但数量很少。据不完全统计, 日语中外来语词汇在50000以上。日语中现存1850个当用汉字, 文章中这些汉字随处可见。有的日语汉字和汉语汉字同形不同意, 有的日语汉字是日语独创的, 汉语里根本没有。用片假名书写的以英语为主的外来语词汇更是与日俱增。 2.4 日语词汇的语法意义和功本论文由英语论文网整理提供能主要通过粘附的助词及助动词表达。 日语之所以归属到粘着语, 就是由于词汇的语法意义主要是通过粘附的助词或助动词来表达。比如 “山本先生は,この間に,東京大学で,外国からの留学生に,日本語を教えてくれます。” 这句话中 “は” 提示主语 “山本先生” , 第一个 “に” 提示时间状语 “この間” ,“で” 提示地点状语 “東京大学” ,“から”提示介词宾语 “外国” ,“の” 提示定语 “外国から” , 第二个 “に” 提示动作的对象 “留学生” ,“を” 提示宾语 “日本語” ,“て” 用来接续用言连用形 “教え” , 使 “教えてくれる” 变为授受关系的谓语, “ます” 用来使用言 “教えてくれる” 变为敬语。 2.5 日语里无主句特别多。 日语里许多句子, 在字面上找不到动作行为的发出者。许多情况下主语是通过语境和所要传递的信息体现的。译成汉语时则必须加上主语才能准确传递要表达的信息。比如,“これを見てください。” 这句的主语是 “你” ; 而 “暑いですから,冷たいものをしましょう。” 这句话在冷饮店使用时主语则是“我” 或 “我们” 。 2.6 日语的表达方式随使用场合变化多。 这是日语区别于其它语言比较显著的特点。表达同样的意思, 在不同的使用场合, 采用的形式也不相同。日语的语体分为简体和敬体。敬体又有三种表达方式: 郑重语、 尊敬语、 谦让语。 比如,“残念だ。 ” 是简体, 可在亲密的同辈之间使用;“残念です ね。” 是郑重语, 说话者之间的亲密程度就差一些。再如, 打电话询问同学春子的姐姐春子是否在家, 可以说 “ 春子さんはいますか” ; 但若询问老师的夫人老师是否在家, 就要说:“木村先生はいらっしゃいますか。” 这是尊敬语的表达。又如, 问路时可用谦让语的表达方式 “ちょっと伺いますが,学校は何処へいきますか。”敬语的使用是有难度的, 尤其是外国人学日语。使用不当就会影响语言交流的效果。但是, 只要说话人心里有尊重对方的情意, 即使日语说得不很流利, 那种心情也会很好地传达本论文由英语论文网整理提供过去。换句话说, 心的交流比语言的交流更为重要。 3. 日语语言的特点所折射出的日本民族的一些特点 3.1 对外来事物强烈的吸收能力。从日语外来语词汇的数量, 到日本的汽车工业, 再到日本的经济等等, 无不透射出日本民族博采众长, 为我所用的特点。 3.2 适应性强。 中国有句古语 “变则通” , 用在日本民族身上很适用。日本人对于不同的交流场合、 不同的人物, 随时采用不同的语言交流方式, 可见一斑。再者, 日本民族在国土狭小、 资源匮乏的背景下, 能及时调整自己工业、 经济、 贸易的发展方向。从一个战败国, 通过二三十年的努力, 一跃成为世界第二经济大国, 令人不能不说 “变则通” 。 3.3 能摆正位置, 肯从零做起。 日本人与别人交流时, 给人的感觉总是把自己摆在较低的位置。敬语的频繁使用便是例证。想想看, 这正是做好一切事情的起点。记得曾读过这样一则材料: 日本某公司在录用新职员后让他们做的第一件事就是在一间空屋子里把事先印制好的关于如何向客户道歉、说自己是笨蛋之类的小册子上面的话反复念三天。据说这样做是为了让新雇员把自己的上岗心态调整好, 把自己摆在较低的位置。而我们泱泱大国, 从公务员到售货员, 各种为公众服务人员的服务意识和服务态度,真是有待于提高。 3.4 追求精细、 完美。 日本论文由英语论文网整理提供本人追求精细、 完美的例子举不胜举。比如, 日本的 “精工” 手表、 “理光” 相机、 “丰田” 汽车等, 都是世界上知名的品牌。再如茶道、 插花、 盆景、 拼盘等艺术, 也是追求精细、 完美的体现。在语言使用方面, 日本人尽量措辞恰如其分, 因人、 因时、 因地、 因情而异, 追求着语言使用上的精细、 完美。 4. 结束语一提到日本人, 我们自然地联想到那句隐含贬低之意的话 “小日本” 。客观一点儿地看, 从日本人到日语的表达特点,再到日本民族的一些特点, 其中不乏借鉴之处。 参考文献: [ 1] 秦旷镐.日语简明教程[M] .北京: 高等教育出版社,1990. [ 2] 司马云杰.文化社会学[M] . 济南: 山东人民出版社,1987. [ 3]吴仪. 世界各国贸易投资指南[M] . 北京: 经济管理出版社, 1995. [ 4]常波涛.日汉互译基础与技巧[M] . 大连: 大连理上大学出版社, 2003. [ 5]王华伟, 曹亚辉. 新编日本概况[M] . 青岛: 青岛海洋大学出版社, 1999. [ 6]陶振孝.日本学研究论从[M] . 北 |