研究日语中的「 けた表現」[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小李老师更新时间:2017-04-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘要: 当前, 日语在中国已经成为仅次于英语的第二大外语。在这种环境下, 对于广大日语爱好者来说了解日语中的「 けた表現」 是十分必要的。 本文从对比的角度对日语中的「 けた表現」 进行了细致的分类研究, 认为「 けた表現」 虽然不是日语中所特有的, 但却是日常会话中随处可见的语言现象, 研究这一问题对日语水平的提高具有积极的现实意义。
    在日语学习过程中, 偶尔会遇到一些看起来比较陌生、 奇怪的语言现象, 例如「 ここのラーメン激うまやで」 等。开始时完全不了解是什么意思。
    随着日语学习内容的增加, 难度的加深, 类似本论文由英语论文网整理提供的语言现象也越来越多, 于是对此我产生了极大的兴趣和好奇, 想通过这篇论文对这种现象进行一下研究, 希望能对日语学习者有所借鉴。在与日本人的交流中也好, 在日本电视剧中经常能听到类似的表现形式。它在日语中叫做 「 けた表現」 。也就是我们所说的日语中的非正式表达方式, 也可以叫做随意表达方式。日语中的「 けた表現」 主要体现在口语中, 尤其是朋友、 同学、 同事之间的交谈中几乎随处可见, 但在书面语中极少出现。它的体现形式也比较复杂, 与之相关的研究也比较少见。本文主要按照比较常见的几种表现形式对 けた表現」 进行分类研究, 以供日语爱好者参考。那么到底「 けた表現」 有什么特点呢? 我们应该从哪些方面来掌握呢? 首先我们看一下下面几组例子。

例 1:1.「 キンパに、 青い目の子ってかわいいよね。」2.「 めっちゃ疲れが溜まっとたから爆睡してしまって電車 り過ごしてしまったあ。」3.「 あの人ピアノ くのプロいね」4.「 今日のテストどうだった? 」 「 かなりむずかったね。」5.「 今日のバイト、 ハンパなく疲れた。」这几句日语中的「 キンパ」 、 「 爆睡」 、 「 プロい」 、 「 むずかった」 、 「 ハンパなく」 这些词语在词典中根本就查不到, 严格地说是一种滥用和误现象。 但是在会话中, 尤其是年轻人之间却是屡见不鲜。 这就是我们所说的「 けた表現」 的其中一种, 本文把这种现象归纳为“ 造词” 现象。 “ 造词” 主要出现在年轻群体之间, 因为他们比较容易接受新事物,具有较强的叛本论文由英语论文网整理提供逆思想和创新精神, 体现在语言表达上就是不规范、 不正式。当然, 这种“ 造词” 现象是我们所不提倡的, 因为这是一种错误的语言表达。 日本的老年人也对这种现象“ 深恶痛绝” , 经常发出诸如「 今どきの若者は何を言っているのか全然分からなくなっちゃったなあ」 之类的感叹。 但我认为这既然是一种客观存在, 作为日语学习者来说有必要了解。以上“ 例 1” 中正常的日语表达方式分别应为: ( 1)「 金色の に、 青い目の子ってかわいいよね。」 ( 2)「 めちゃくちゃ疲れが溜まっておいたからずっと眠ってしまって電車に り過ぎってしまった。」 ( 3)「 あの人はピアノを くのが非常に上手です。」 ( 4)「 かなり難しかったね。」 ( 5)「 今日のバイト、 すっかり疲れた。」 。

例 2:1.「 あいつザコじゃん」2.「 あの子、 言が天然だよね」3.「 今の男子高校生って、 みんな腰パンしてるよね」4.「 最近はお笑いがアツいなぁ」5.「 ここのラーメン激うまやで」6.「 あんまり寝てないから、 れてきたわ」这几句日语中的「 ザコ」 、 「 天然」 、 「 腰パンしてる」 、 「 アツい」 、 「 激うまや」 、 「 れてきた」 这些词语与“ 例 1” 中的不同, 都是真实规范的语言, 词典中也都有相应的解释。但是按照词典的解释来分析以上例句时就会发现, 句子意思不通顺。这并不是例句错误, 而是「 けた表現」 中的另外一种现象, 本文称之为“ 比喻与转意” 现象。 这种现象在生活中是普遍存在的, 年轻人自不必说, 老年人也经常使用。但是从「 学校文法」 的角度来讲却又行不通。每一种语言都有其特殊的、甚至是难以理解的结构和表达形式,这与一个民族的风俗习惯、 文化特点、 性格特点等等因素都有着或多或少的联系, 这就给我们日语学习者带来不小的麻烦。我们除了要扎实地学习基础知识外, 还应该了解日本和日本人。 这对于掌握日语、 体会日语中的乐趣都有百益而无一害。以上“ 例 2” 中正常表达形式分别应为: ( 1)「 あいつは全く役に立たない人だ。」 ( 2)「 あの子の 言がいつも間の けた話だよね」 ( 3)「 今の男子高校生って、ズボンをトランクスが覗くように下げて穿いています。」 ( 4)「 最近はお笑いが流行っているなあ。」 ( 5)「 ここのラーメンはとてもうまいです。」 ( 6)「 あんまり寝ていないから、 調子が くなってきたわ」 。
例 3:1.「 メリクリ~ ! 今日はパーッっと盛り上がろう」2.「 あけおめ~ 、 ことよろ~ 」这两句日语中的「 メリクリ」 、 「 あけおめ」 、 「 ことよろ」 这几个词听起来总觉得似曾相识, 但细听又不对, 当然如果结合当时的说话场合也不难理解。 不错, 它们就是我们很熟悉的“ Merry Christmas” 、 「 あけましておめでとう、 今年もよろしく」 。 这也本论文由英语论文网整理提供是日语中「 けた表現」 的一种形式, 但不同的是这种形式一般很少出现在口语会话中, 而是经常被用在朋友之间写电子邮件的场合。本文把这种现象称之为“ 电邮用语” 。 这种现象在英语中也很普遍, 这就提供给我们一个信息—— —语言多有相通之处。在学习日语时, 要调动自己平时所学、 甚至于联想、想象, 作到知识的融会贯通, 自然会其乐无穷。
例 4:1.「 昨日、 元カノに偶然会ったんよ~ 」2.「 昨日、 元カレに偶然会ったんよ~ 」
    3.「 携番教えて。」
    4.「 中学校の時の卒アル見せて~ 」5.「 ずっと同じ 型やし、 そろそろイメチェンしようかな。」6.「 新しいシューズ買おうと思ってるんやけど色バリエが豊富で むわ。」这几句日语中的「 元カノ」 、 「 元カレ」 、 「 携番」 、 「 卒アル」 、 「 イメチェン」 、 「 バリエ」 这几个词同样属于「 けた表現」 的一种, 本文称之为“ 略语” 现象。 “ 略语” 现象在日语中相当普遍, 最常见的比如把「 東京大学」 说成「 東大」 、 把「 入国管理局」 说成「 入管」 等等。 这一现象在汉语里也经常出现, 不难理解, 只是有些略语词我们听到的少一些而已。 理解了这一点, 以上“ 例 4” 中的句子的正常表达应为: ( 1)「 昨日、 元の彼女に偶然会ったんよ~ 」 ( 2)「 昨日、 元の彼氏に偶然会ったんよ~ 」 ( 3)「 携電話の電話番号教えて。」 ( 4)「 中学校の時の卒業アルバム見せて~ 」 ( 5)「 ずっと同じ 型やし、そろそろイメージチェンジしようかな。」 ( 6)「 新しいシューズ買おうと思ってるんやけど色 バリエーションが豊富で むわ。」另外, 日常生活中经常出现的例如「 今何してる」 、 「 ごめん、 忘れちゃった」 、 「 まあ、 そのこと考えとくよ」 、 「 いえ、 そんなことはねぇ」等等表现形式, 由于使用频率极高、 使用范围极广、 使用人群极多, 现在已经被「 学校文法」 所认同, 将之归为「 話し言葉」 或「 口頭語」 。其本论文由英语论文网整理提供实这也属于本文提到的「 けた表現」 。只是因为常见, 所以我们不觉得陌生和不好理解。综上所述, 本文中将所谓的「 けた表現」 分成“ 造词、 比喻与转意、 电邮用语、 略语、 口语” 等五大类别。当然, 每种表现形式都有其产生的背景、 条件和根源; 都有其使用空间和发展前景; 都有其存在的价值和意义。这里不作探讨。写本文的目的是想引起大家对「 けた表現」 这一语言现象的重视, 我认为不了解这一现象就不能真正了解日语, 因为它终究是日语中的常见表现形式。而且日语中的「 けた表現」 还远不止这五类, 希望本文能给广大日语爱好者

免费论文题目: