中文的“很淑女”和日语的“とても心臓”-论“中日程度副词+名词”结构(附答辩记录)(包含选题审批表,任务书,开题报告,中期检查报告,毕业论文10000字,答辩记录) ~~~ ~~~ 关键词:流行语 ;程度副词+名词 中国語の「很淑女」と日本語の「とても心臓」 ――日中の程度副詞+名詞という構造について 要旨 今、ネット用語をはじめとする流行語は中国でも日本でもとても流行している。この文章は日中とも現れた「程度副詞+名詞」の構造について略论する。まず、文法、文法の効能、語義、語用学の角度からこの新しい構造が中国で出現した原因を説明する。次に、国内の学者が程度副詞と共起する名詞の分類を紹介する。 この構造についての探讨は中国の方がもっと多いので、小論は日本の「程度副詞+名詞」を重点的に討論するつもりだ。まず、日本語の程度副詞のもとの用法を探讨するのを通して、名詞と一緒に使うのは文法に一致しないことを証明する。また、日本語の「程度副詞+名詞」を中国の探讨の結果と結び付けて討論する。普通の「程度副詞+名詞」についての探讨はただこの言語現象は認められるのか、使われるのかなどの問題にとどまっているが、この文章の見方はこの新しい構造を認められる上に、また程度副詞と共起できる名詞も略论して見よう、文法的にどうしてあのような名詞が程度副詞と一緒に使われるのを指摘する。 ~~~ ~ ~~~ 中日両方の「程度副詞+名詞」の探讨から、筆者がこの構造はネット、メディアーの発展につれてもっと広く使われると信じている。きっとだんだん学者たちに認められ、社会大衆に受け入れられ、文法に一致して、ファッションな新味がある現象になれる可能性もあるであろう。 キーワード:流行語 程度副詞+名詞 |