译文:那天晚上天很暗,天上只有两三颗星星。 病句:その日の夜は真って暗で、空には星が二、三あるまでだった 订正句:その日の夜は真って暗で、空には星が二、三あるだけだった 略论: 「~するだけだ」和「~するまでだ」有时都可以译成“只有……”,但是意思却不同「~するだけだ(するだけのことだ)」表示仅限于某种动作行为或状态,而无其他的意思,它对前续动词没有要求。一般译为“只有……;只是……”。比如: 例1.息子は何を聞かれても答えず、ご飯を食べるだけだった。 无论问什么,日语毕业论文,儿子都不回答,只是一个劲地吃饭 「~するまでだ(するまでのことだ)」表示虽然只有这个办法,但还是决心去做,最坏的结果也不过如此的意思。它表示的是一种决心。所以只能接在意志动词的后面。一般译为“只有……而已;……做就是了”。目前续的动词为意志动词时,与「するだけだ」有互换性。比如: 例2:そんなに復難に考えることはないと思う。彼と付き合ってみて、馬が合わなかったら別れるまでだ。(だけだ○) 没有必要想的那么复杂。你可以试着和他处处看,合不来大不了就分手 例2用「~するまでだ」表示大不了和他分手这样一个决心,表示最做了最坏的打算,日语论文,不存在什么大不了的问题的意思。而如果用「~するだけだ」的话,则表示如果不合就只有分手,除此之外别无他法的意思。很明显上述病句中的「ある」是个无意识动词,「までだ」不能接在无意志动词的后面。其次,句子表示的只是一种限定,而不是表示一个决心,日语论文,所以不能用「~するまでだ」。 練習: 1.相手がそこまでやるのなら、僕としては恋人に曲を書いでもデビューさせる_____ A.だけだ B.までだ 2.君がどうしても理解できないなら、代わってやってあげる______さ A.だけだ B.までだ 3.39度も高い気温が続くのでは、ケーラーを入れる______ A.だけだ B.までだ 4.先見性があるわけではなく、私たちはただ常識的にそう考えている______ A.だけだ B.までだ 5.引っ込めることはない、ああいう人とは、戦う_____ |