~といったらありゃしない / ~いったらない 用法相似,日语毕业论文,都表示程度很高。 但前者的ありゃしない(ありはしない的约音)是“…ない”的强调形式, 因此在语气上~といったらありゃしない较后者更强烈。 用法相近。区别在于:~きらいがある 主要强调有某种不好的倾向;~おそれがある 则是担心有可能出现某种不好的现象。 ○あの人は自己本体で、人の意見を無視するきらいがある。 那个人以自己为中心,对别人的意见有无视的倾向。 ○このままだと、鳥が絶滅するおそれがある。 如此下去,日语毕业论文,日语论文,鸟类的灭绝的危险。 上一页 [1] [2] 下一页 |