论从日本茶道艺术与日语学习
摘 要:对目前日语学习的状况进行了略论,提出了从日本人的思维习惯和方式两方面来看日语学习。实践证明,按照此处提出的方法,日语学习将会收到很好的效果。 关键词:日语学习;思维习惯和方式;科研的成果 1 日本人的思维习惯和方式 日本人的思维习惯大概有以下几点:明朗的,宽容的,温和的,重礼仪、重细节的。 日本人十分重视人与人之间的论文联盟联系,这便使得日本语言中敬语层次十分复杂。日本人使用名称代名词的时候,也要考虑对方的身份以及与自己的亲疏联系。 然而,正是由于这种复杂的敬语,很多外国人不懂,就造成了一些尴尬。日本人很“照顾”对方的感受,对对方不利的话他们不直接说。 2 科研的成果 2.1 日语的敬语可分为三种:尊敬语,谦让语和郑重语 (1)尊敬语。尊敬语是提高对方的形象及其动作、所有物等的语言表现形式。 失礼ですが、どちらさまですか。 (2)谦让语。谦让语是一种降低讲话人或者讲话一方身份,来抬高对方的语言表达形式。 なんと申すしわけしてよいか分からない。 (3)郑重语。郑重语 讲话人使自己的语言具有恭敬,庄重的色彩,而向听话人表示的恭敬的态度和敬意。 この辺りは買い物にはとても不便でございます。 在汉语中,这种现象非常简单,经常使用的只有“您”,“请”等个别的词语。在中国的古代,敬语、谦让语和郑重语则十分复杂,这和当时社会的等级制度是分不开的。随着时间的推移,现代汉语中已经很少用到了。 2.2 日语还可以通过前加接头词,后加接尾词等改变敬语的结构 最常见的接头词是“ご”和“お”,最常见的接尾词是“さん”,“さま”, “がた”等。 先日、先生のお手紙をいただきました。 2.3 在日语中性别不一样,也会导致用言不一样 男性第一人称用僕、俺、自分。 女性第一人称用あたくし、あたし。 2.4 另外,日汉语法的相异点还表现在:句子成分标准不一样,谓语的位置不一样,有无活用词词尾变化等 从“词法”和“句法”两大方面来阐述。 (1)词法。 ①日语和汉语中相同的词类有八类。名词,代词,数词,动词,形容词,副词,连词和感叹词。 ②不同的词类。日语的连体词如この,あらゆる,いわゆる。汉语则没有此说法。汉语中的介词如往,在,用。日语中没有介词。 ③其他称呼。实词和虚词,日语和汉语大致相同。汉语中没有体言和用言,活用词,附属词和独立词这,日语论文题目,日语论文 |