试略论日语“日”的读音
教初学者日语的过程中不免被问到一字多音怎么区别,如何正确使用等等。在此,以有多个读音的日汉字"日"为例,研讨如何略论以及理解日语中一字多音的现象以及如何正确读对一字多音字。 日语"日"的读音除了当字和熟字训中的特殊读音外有"け"、"か"、"ひ"、"じつ"、"にち"这五种读法。日本《大辞泉》字典收论文联盟录的包括"日"的单词就有1600多。数目繁多的单词以及多种读音给判断日汉字"日"造成了不小困难。本文将应用语源略论法、语种略论法、意义略论法以及统计略论法对日汉字"日"的读音进行略论。 一、日汉字"日"的语源略论 所谓日汉字"日"的语源略论,就是对日汉字"日"的起源、借用以及借用的过程进行的略论。 中国最古老的汉字中就有"日"的存在。而"日"传到日本后,却出现变化,金田一春彦把这种汉字传到日本后的这种变异现象称之为"非日本性"。 日语中包含日汉字"日"的单词有很多,比如:"日常"、"落日"、"六日"、"夏日"等等。在细读这些单词就会发现,四个单词中的日汉字"日"读音都不相同。之所以如此,是因为在汉字"日"因传入日本的时间不同而读音发生了变化。比如:日汉字"日"在"日常"这个单词中读成"にち",是吴音;在"落日"中读"じつ",是汉音。而有时,即使是同一个单词"日"的读音也不同,比如"吉日"这个单词就有两个读法,分别为"きちにち"和"きちじつ"。"定日"即可读成"じょうじつ"也可读成"じょうにち"。 日汉字"日"除了中国传入日本的读音外,还有日本固有的发音,即训读,包括"ひ"、"か"和"け"。 如:"花の日(はなのひ)"、"母の日(ははのひ)"、"春の日(はるのひ)"、"秋二日(あきふつか)"、"日長し(けながし)"等等。 从以上的例子中就能很清晰地看到,因日汉字"日"是由与日本异同甚大的中国制造出的文字,所以其"非日本性"也成了其显著地特征。正因为其"非日本性"的存在,对其读法的略论才更具有价值。 二、日汉字"日"的语种略论 所谓日汉字"日"的语种略论,即是从和语和汉语(本文中提到的汉语是日语中的汉语词汇,不等他与中文的汉语)的角度对日汉字"日"进行略论。 讲到和语就必须涉及到训读这个概念,两者并不是等同联系,而是包含联系。和语"日"包括训读的"日(か)"、"日(け)"、"日(ひ)",如:五日(いつか)、日長し(けながし)、日照り(ひでり)等。还包括熟字训中的"日",如:明日(あした)等。而 "日(け)"是上代语,与"日(か)"是同语源,因此在略论现代"日"的训读读音时,只需略论"日(か)"、" "日(ひ)"即可。训读是在汉字未传入日本之前日本固有的汉字读音,也能理解为与生活息息相关的用语,仔细观察包含"日(か)"的单词,如:二日、三日等,便能发现"日(か)"的单词都是最基础的生活用语。而"日(ひ)"在日语中,与"火(ひ)"异字同训,都有具有给人温暖的特性,也是最基础的生活用语。 熟字训"日"的单词有 "明日(あした)"、"昨日(きのう)"、"明後日(あさって)"、"一日(ついたち)"等。以"一日(ついたち)"为例,并不是"一"读"つい""日"读"たち",而是要追溯到古日语中,"つきたち"表示"月が立つ(つきがたつ)",即新一轮月亮升起,即为一月的一号。当汉语传入日本后,便把"一日"读成"つきたち",后经过语音的变迁,成了现在的"一日(ついたち)"。上述所举的例子都跟中文意思相同,一看便能理解,而日语中包含"日"的熟字训中却有一些不易理解的单词。如京都南部有个城市叫"向日市(むこうし)","向こう"这个单词一说是动词"むかう"的终止形或者连体形名词化的单词,历史假名写为"むかふ",另一说是连用形"むかひ"的ウ音变,依次推断,"むこう"写成"向日"可能是因"むかひ"中的"ひ"通日汉字"日"而来。 与上述的和语"日"特征不同的是,汉语"日"在语源略论部分就已经阐述过它与中文有着千丝万缕的联系。日语中包含"日"的汉语单词可分为三类。第一类即古时从中国传入日本的词汇,如:"歴日(れきじつ)"、"今日(こんにち)"、"吉日(きちじつ/きちにち)"等。第二类是日本人根据中国的造词法创造的新词汇,如:"全日制(ぜんにちせい)"、"日報(にっぽう)"、"日給(にっきゅう)"、"日勤(にっきん)"等。第三类仍是日本人自己创造的词汇,经过时代迁移,原来的训读变成了后来的音读词汇。如:"日輪草(にちりんそう)"、"日日草(にちにちそう)"等。而这些单词因为其是音读单词,所以也归类于汉语词汇。 而此三类根据发音,可统一划分为吴音和汉音。吴音有如:"本命日(ほんにょうにち)"、"縁日(えんにち)"等。汉音有如:"聖日(せいじつ)"、"祭日(さいじつ)"等。 汉语"日"的单词一般在起借用或者产生的过程中就已经定好时吴音还是汉音,而有些单词却是根据时代不同发音也随之发生变化。比如:"元日(がんにち → がんじつ)"、"期日(きにち → きじつ)",都是从使用吴音变成使用汉音,而「斎日」(さいじつ → さいにち)、「節日」(せつじつ → せちにち)却是从汉音转化成吴音。 还有甚至于同一个单词既有读吴音也有读汉音,但深究其意义却发现有些不同。如:"初日"读成"しょじつ"时,既有事物开始第一天的意思还有日出的意思,而读成"しょにち"时,第一意思与"しょじつ"相同,是事物开始第一天的意思,而第二个意思却是相扑用语,表示屡败之后的首次获胜。 三、日汉字"日"的意义略论 在中文中,区分一字多音字的措施手段中,意义略论应该是最重要也是最不可或缺的,但是在略论日汉字"日"的过程中,如果把意义略论放在首要略论位置的话,将会把日汉字"日"的略论带进死胡同。之所以如此是因为"にち"和"じつ"意思部分重叠,"ひ"与"にち"、"じつ"之间也有部分意义是重叠的。从此可以得,日语论文题目,日语毕业论文 |