浅析日语道歉表达方式/日本語の詫び表現
要 旨
日常生活において、人と付き合うとき、誤解や摩擦が避けられがたいことがすくなくない。このとき、お詫びすることは重要なことになる。詫び表現は感謝表現、依頼、挨拶などと同じで、多用されている。それは形式も様々であるし、内容も非常に豊かである。日本人の日常生活の中で、詫び表現は数多くの場合で頻繁的に聞かれる。適切な詫び表現をし、相手との矛盾を避け、よりよい人間関係を維持し、順調なコミュニケーションをはかることに役立つ。
本稿は日本語の詫び表現ストラテジーと使い場合を考察した。序論ではこのテーマを選択した理由、本稿の目的、結論を述べた。本論において、詫び表現に関する先行探讨を紹介し、同時に、本論の視点を提出した。第一章では、詫び表現の定義を説明し、例を挙げし、お詫び表現のストラテジーをまとめた。第二章では、日常会話から、違い人間関係で詫び表現の形式も様々であると概観した。第三章、詫び表現の影響要因とその艺术要因を試しにに究明した。最後に、上述の考察内容をまとめて、本稿の結論を提出した。
本稿の探讨を通して、このようなことがわかった。日本語の詫び表現の中に、お詫びの決まり文句が最も多用されている。日本人は圧倒的に「責任承認」を選び、「説明・弁明」を避けて、相手に迷惑したということを強調する。そして、言語行為の位相によって、詫び表現も違う。詫び表現の使用は日本で確かに非常に高いため、「日本人は口で詫びをしているだけで、その本音はそうでない」、「日本人の詫びは実にただ習慣だ」と感じてくる。しかし、「大和」と、「恩返し」という艺术の影響のもとで、場の雰囲気を緩和し、人間関係を維持する精神があるから、日本人は本心から詫びすることが明らかにした。このように艺术を知ったうえで、詫び表現を理解できる。
キーワード:日本語詫び表現; 詫びのストラテジー; 影響要因; 詫びの機能・艺术
,日语毕业论文,日语论文 |