中日两国语言的反义词的对比探讨/中日両語の反対語の対照探讨
摘 要
文字的诞生意味着一个民族步入了文明时代。日本与中国也不例外。日本与中国一衣带水,吸收中国历史,艺术的精髓,创造了自己的文字。
反义词在中国有着悠久的历史,先秦时期初具规模,并传流发展于汉语史的各个阶段,现代汉语的书面语和口语还在经常使用。反义是很重要的一类词,可以构造更高一级的语言单位。
日本虽受中国古代艺术作用颇深,但经过一系列创新,使中日语言在构词,艺术方面形成异同,故而中日反义词之间也多少存在异同。本文以日中两语中成对立联系的词汇为探讨对象,日语论文题目,日语论文,统称为「反対語」,首先根据对中日反义词的探讨,将反义词按照形态,意义等分类,之后进行日中两语相结合的考察探讨,着重将这些共同点和不同点明确化。
关键词: 反义词;词素;形容动词;对立矛盾
要 旨
文字の誕生は、一つの民族が文明的な時代に入ったことを示す。日本と中国も例外ではない。日本は中国と一衣帯水の隣国で、中国の歴史や艺术の精髄を吸収し、自分の文字を作った。
反対語は中国で長い歴史を持って、秦の早い時期から形を取り始め、中国語の歴史の各段階で伝播し、発展していた。現代中国語の中でも書き言葉と話し言葉としてよく使われている。反対語は非常に重要な言葉ですので、より高いレベルの言語単位を構築することができる。
日本は古代中国艺术の深い影響によっていたが、一連の革新することによって、両言語を言葉構成、艺术の面で差を形成させた。そのため、日・中反対語によって少なくとも違いが存在する。本論では日・中両言語における、前項と後項が対立関係で結ばれた言葉を探讨対象として、反対語を形態と意義によって分類した。それから日本語と中国語反対語を突き合わせて考察を行って、これらの共通点と違う点を明らかにする。
キーワード: 反対語;形態素;形容動詞;対立矛盾 |