日本推理小说在中国的三次译介高潮/
中国で現われた日本推理小説の翻訳ブーム
摘 要
中国与日本隔海相望,日语毕业论文,交往密切。中日文学相互交流、相互作用的历史亦相当久远。关于中日两国文学的探讨也随着历史的发展而不断深入,取得的成果也极其丰富。其中,有关日本推理小说的探讨就非常值得关注。近年来,日语论文题目,第三次日本推理小说的译介在中国出现了前所未有的高潮。它与前两次的译介有着巨大的不同。本论文将通过深入细致的探讨,总结日本推理小说在中国的三次译介高潮,并主要围绕第三次译介高潮的产生原因、特征、及作用等展开论述,从而加深中国人对日本推理小说的认知,也为今后中日推理小说的探讨提供一定的参考。
关键词:日本推理小说 翻译 热潮
要 旨
中国と日本は一衣帯水の隣国であり、中日文学がお互いに交流と影響の歴史もかなり古く。その中には、日本の推理小説探讨は注目に値する。近年来、中国で行れた日本推理小説の翻訳ブームは前2回と巨大な違いがある。本論では、推理小説の概要を紹介し、前二回翻訳ブームを引き出す。そして、第三回の翻訳ブームを中心に、日本推理小説は、中国で広く翻訳、出版されたその理由、特徴、影響などを詳しく論じて、中国人は日本推理小説の認知も深い、今後の中日推理小説の探讨も一定の参考を提供する。
キーワード: 日本推理小説 翻訳 ブーム |