解析日语中的汉语词所体现出的边民性格/
日本語の漢字の意味から現れた“辺境人の性格”
摘 要
从语源来看,现代日语词汇主要分为三部分:和语词、汉语词和外来语。其中的许多汉语词,词形与汉语完全相同,而词义却完全不同。或者只有部分相同。但即使是几乎相同的也会有微妙的差别。由此可以看出,日语从汉语里借鉴词汇的同时对其进行了简化或者加入了自己艺术的理解。
可能这就是以自己为中心创造出一种文明的民族,与在这个文明的边境地带起步的民族之间的异同吧。中国人创造了汉字,日语论文,而日本人引进了这种词汇并且加入自己的东西。
这突出体现了日本人的边民性格:不是从零开始自己创造,而是在学习其他高等艺术的基础上进行创造,日语论文,也就是说,日本人具有取人之长与自来用的能力。
本文主要探讨的是边民性格。第一章主要介绍对于日本人论已有的先行探讨和背景。第二章主要阐述日语中汉语词的由来和发展,和由此所体现出的日本人性格。第三章主要探讨边民性格和它的表现。由此得出什么是边民性格及边民性格的特征等。
关键字:日语;汉语词;边境人;性格
要 旨
語源から見ると、現代日本語は主に三つ部分に分かれている。和語詞、漢語詞と外来語である。その中の多くの漢語詞の語彙は中国語と全く同じ形態だが、意味が全然違う。たとえ大体同じ意味だとしても微妙な差異が生じる。このことから、日本語は漢語をもとに、自分の独特な理解を加えて形成されたものであることがわかる。
たぶんその差異は中国という、大文明を创造する民族と、その文明の国境地帯でスタートした民族間の差であろう。中国人によって作られた漢字、日本人は導入して、自分たちの言語を作ったのである。
このようにして生まれた日本語が著しく辺境人の性格を表している。つまり、自分の能力で創造したのではなし、多くの高等艺术は他の艺术を学ぶことによって作られた。すなわち日本人は他の艺术のいいところを自分のものにする能力を持っている。
本稿はそこで辺境人の性格を探讨している。
第一章は日本人論に関しての先行探讨と背景を紹介している。第二章は漢語詞の由来と発展を論じる。そして第三章は主に辺境人のことを探讨している。以上の探讨によって、辺境人の性格は何か、辺境人の特徴は何かを考察する。
キーワード: 日本語;漢語;辺境人;性格 |