现代中、日语中的方位词比较/現代中日方位語の対照について[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

现代中、日语中的方位比较/現代中日方位語」の対照について/开题报告/文献综述
要  旨
「前、後、左、右、東面、西南、東北」など位置と方向を表す語は中国語においては、「方位詞」と呼ばれる。しかし、日本語においては、その類の語に関する探讨は少ない上に、「方位詞」という言い方もない。したがって、筆者は本稿の考察を順調に進めるために、日本語における位置と方向を表す語を「方位語」と命名する。(以下で、中国語の「方位詞」も「方位語」と書く)
「方位語」は人々によく使われ、その言語としての機能は無視してはならない。しかし、日本語の「方位語」、特に中日「方位語」の対照に関する探讨は多くない。本来、中国と日本は一衣帯水の隣国であり、古くから盛んに艺术交流をしつつあり、殊に日本語が中国語からの深い影響を受けてきたのは周知のことである。その中に、日本語の方位語がほとんど漢字で表記されていて、その字形と意味から見ると、中国語の方位語と非常に似ていることが興味深いことである。ところが、両国語があくまで異なる言語体系に属するし、両国の歴史艺术、伝統も異なるので、両国語の方位語の相違点も多くあるはずである。それで、本稿の対照的考察を通して、中日方位語の異同を認識するとともに、もっと客観的に日本語の方位語の特徴、機能及び用法を把握できれば、日本語の探讨と教学にきっと役に立つのではないかと思う。
本稿では、比較探讨の措施により、先行探讨の諸理論を踏まえ、方位語の分類、機能、転義、艺术的な内包などの方面から、現代中国語•日本語における方位語体系の共通点と相違点を究明すると同時に、その異同を生み出す主な艺术的原因も略论してみようと思う。

キーワード:中日方位語,異同,日语毕业论文日语毕业论文,比較,艺术原因

免费论文题目: