以动物为对象的中日量词对比探讨/中日動物に関する助数詞の対照研[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

以动物为对象中日量词对比探讨/中日動物に関する助数詞の対照探讨/开题报告/文献综述
要  旨
皆の知っているように、中国語の助数詞は非常に数多く、よく用いられるのは大体200ぐらいある。日本語の助数詞は中国語ほど多くないが、しかし常用助数詞も約100ぐらいある。日本語の助数詞はほぼ三種類がある。第一種は中国語から伝わっていった「漢語助数詞」である。例えば:一個、二本、三枚、四台、五冊、六足、七匹、八頭など。第二種は日本の固有の助数詞で、「和語助数詞」と言う。例えば、一つ、ふたり、みっか、四間など。第三種はグラム、ワット、パック、セットなど中国以外の国家から伝った助数詞で、「外来語助数詞」と呼ぶ。その三種の中で、「漢語助数詞」の数も種類も一番多くて、いまなお日本で幅広く使われている。
日本語の助数詞は中国語の助数詞との対応関係はかなり複雑で、日本語を勉強する中国人学習者を悩まされている。例えば、中国語の「匹」は布の計量単位で、動物には馬とラバだけ数える。日本語の「匹」は布地、反物だけでなく、ロバと馬などの大型の動物と、殆どの中小型の動物(獣や昆虫、魚類、蛇類など)を数える時に用いられる。つまり、日本語の「匹」の使用範囲は中国語より広く使われている。
そのため本論文は主に中日動物に関する助数詞を、「中日両国語で通用できる助数詞」、「中日両国語にあり、使用対象が異なる助数詞」、「日本語にあり、中国語にない助数詞」、「中国語にあり、日本語にない助数詞」という四つの方面に考察する。動物の関する助数詞の略论を通じて、いっそう中日両国の人民が助数詞の使い方上の違いを知って、そしてその成因と規律を略论してみる。その略论は日本語の助数詞の勉強に役立ったらいいと思う。
キーワード:助数詞,動物,日本語,中国語,日语毕业论文対照

日语论文题目
免费论文题目: