探寻日语长定语的汉译形式[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  [摘 要]日语定语汉译时,一般采用“被修饰语/定语”或者“一部分定语/被修饰语/剩下的那部分定语”这两种形式,而不采用“定语/被修饰语”的形式。只是在满足特定条件的情况下,后一种形式才能成立。这样的条件有2种,就是用顿号隔开汉语定语的各个结构,或者,日语定语的各个结构能独立做定语。满足条件之一,才能采用“定语/被修饰语”的形式。
中国论文网
  [关键词]长定语;汉译;修饰语;被修饰语
  [中图分类号]G642
  [文献标识码]A
  [文章编号]1671- 5918( 2017) 08- 0133 - 02
  doi:10. 3969/j.issn.1671-5918.2017.08-063
  [本刊网址]http://www.hbxb .net
  一、汉语长定语的定义
  基于何种标准来认定汉语长定语?黄忠廉、许萍曾对汉译偏正结构中“的”字的最佳用量进行过统计,最后指出:其“的”字的使用数不得超过3,2个正常,1个最好。这一结论与程书秋在《现代汉语多项式定中短语优先序列探讨》一文中对小说语体中“的”字用量的统计结果是一致的,程书秋在文中提出:在小说语体中,“的”字的使用数最多为“3”,随着多项定语项数的增加,使用2个“的”字的比例虽有所上升,但总的来看,不管定语有多长,汉语定语中“的”字的最佳用量都突出表现为“1”。这说明,“的”字的“用”与“不用”有时并不完全受定语长度的作用,虽然定语长度的增加会在一定程度上提高“的”字的使用频率,日语毕业论文,但总体来看,汉语定语对“的”的使用倾向是“能不用就不用、能少用就尽量少用”。这也可以看做是语言“经济准则”对“的”字隐现规律的一个具体作用。因此,能用3个或3个以上“的”字的定语就是长定语。不过,就像前面所讲过的那样,“的”有时会被省略。这省略的“的”也必须算进去。那么,如何找出被省略的“的”字呢?
  崔应贤在《现代汉语定语的语序认知探讨》一书中这样写道:我们在判定不同的词性是否能作定语时,要从严格的意义上进行判断,也就是,取决于这个词能否独立作定语的能力。而不是通过附加上其他的词才能具备这种能力。也就是说,判断被修饰语前面究竟有几项定语,是有一个标准的。就是看看其能够独立作定语的结构有多少项。这结构可以是词,也可以是短语,但是,必须保证在各个结构后面加上“的”字后,各个结构的意思还能够通顺,而且,意思没有因此而发生变化,还必须能够独立作为定语。当然,有显性的“的”字的结构就自不必说了。只是被省略或者被隐藏起来的“的”字就必须加上去,也要算进去。
  二、日语长定语的汉译
  下面的例句,日语论文题目,以《挪威的森林》林少华译本为例,笔者用下划横线标示出日语原文的定语,用这一符号标示出汉语译文定语的各个结构。
  (一)“被修饰语/定语”的形式
  例1:人々④上C二立刁【素速

免费论文题目: