论日语中敬语的使用[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要:日语中的敬语在其语言体系有着重要的地位,被广泛地运用于日常生活和交流的各个方面。敬语使用也有其严格的要求和规律,在日语的学习中,决不可以忽视对敬语的学习和使用。�
中国论文网
  关键词:日语敬语;日语学习;敬语使用�
  中图分类号:H02文献标识码:A文章编号:1672-3198(2017)05-0242-02��
  
  在现代汉语中,“敬语”的概念是一个广义的范畴,包括很多的意思,但狭义上的“敬语”除了以第二人称尊称为代表的“您”等个别词汇外,几乎已不被使用。现代汉语中敬意的表达主要依靠礼貌用语,如“请……”,“我想……”“能否……”,“能不能……”,“是否……”等礼貌用语和表达方式,或是借用亲属称谓来向对方表示敬意,如“叔叔、阿姨、伯母”这一类称呼。而日语则和汉语不同,现代日语中至今还广泛地使用着极为复杂的敬语及其固定的表达方式。而且,根据性别、年龄、职业、身份、社会地位以及所处场合等的不同,人们所使用的敬语的表现形式也有不同程度的差别。由于敬语被广泛地运用于日常生活和交流的各个方面,所以可以说敬语在整个日语体系中起着不可替代的影响。�
  
  1 日语敬语的分类�
  
  要想准确地使用敬语及其表现形式,首先必须要清楚日语中敬语的分类。通常根据谈话双方的年龄大小、级别的高低、联系的亲疏,日语的敬语表达方式可分为三种,日语毕业论文,即尊敬语、自谦语和郑重语。�
  尊敬语是对对方或者话题中出现的人物表示敬意的一种表达方式。除了「いらっしゃる、なさる、おっしゃる」等固有的敬语动词外,普通动词可通过敬语助动词「れる、られる」或敬语句型「お/ご……になる」、「お/ご……なさる」、「お/ご……くださる」直接构成尊敬语的表达方式。名词、形容词和形容动词也可通过敬语句型「お/ご……です」来表达对对方或话题中出现的人物的敬意。�
  自谦语是一种以自谦的态度叙述自己或自己一方人行为的方式来间接地向对方表示敬意的表达方式。除了「まいる、いただく」等固有的自谦动词外,普通动词通常是以自谦句型「お……する」、「お……いたす」、「お/ご……申し上げる」、「お/ご……いただく」的方式谦逊地叙述自己或己方人的行为,间接地向对方表示敬意。�
  郑重语也叫礼貌语,是通过对话题中的事物内容和语句的尾部进行郑重的表述来表示说话人郑重其事的谈话,并直接表示对听话人的敬意。使用郑重语可以保持相互敬重的主客距离,因此它可以使语言表述更委婉。主要通过郑重动词「ござる、おる、参る、いたす」和「です」、「ます」来表现。�
  
  2 日语中敬语的使用�
  
  通过上述分类可以看出,日语中敬语的用法是相当复杂的,即便如此,敬语的使用还是有规律可循的。�
  敬语的使用规则主要表现在两方面。�
  一是上下联系,即职位低的对职位高的、年龄小的对年龄长的要使用敬语;二是亲疏联系,即对生人、外人使用敬语,对亲近的人、自己人不使用敬语。�
  因为在日本社会中普遍存在着集团意识和内外意识,即「ウチ(内)」、「ソト(外)」之分。所以,亲疏联系这一敬语的使用规则在日语中运用的更为普遍,而上下联系这一准则依照「ウチ(内)」、「ソト(外)」的不同、使用场合的不同在日语中要发生相应的变化。�
  对联系亲近者不使用敬语,对联系疏远者或陌生者使用敬语是现代日本人敬语观的重要组成部分。在决定日本人敬语观的诸多因素中,日语毕业论文,比起身份地位的高低,人们更重视对方或者话题中出现的人物是否是自家人,是否是同一集团的人,是否是自己的伙伴或同事。也就是说,说话人在面对被视为外人的人讲述自家人或自己内部的人的行为时,即使话题人是自己的上司或长辈,也要使用非敬语的或自谦的表达方式。反之,如果话题中出现的人物是谈话对方的人,即便其比自己身份低或年龄小,也往往要使用尊敬语的表达方式。就像在家庭内外联系上,当向他人讲起自己的家人时,不使用如「お父さん」、「お母さん」等敬称,而使用带有谦称性质的「父」「母」。但如果话题涉及到的人是谈话对方的人,即便比自己年幼,也要使用「お子さん/さま」、「お�さん/さま」一类的敬称。在集团内外的联系方面也是如此,一旦与集团外部的人接触,往往要抹杀集团内部原有的上下级联系而优先考虑内外联系。例如企业员工在向客户提及自己上司时,通常要使用「部�はただいま席をはずしております」、「うちの社�はそう申しております」一类的自谦语的表达方式。如果面对客户仍然按照自己企业内部的上下级联系,因为部长、社长是自己的上司而使用如「うちの社�はそうおっしゃっています」一类的尊敬语的表达方式的话,就等于强迫客户也要对自己的上司表示敬意,这是违背日本人的敬语使用准则的。�
  因此,日语中敬语的使用意识体现在人与人之间的亲疏、内外联系上的准则是,对亲近者、自己人,相应地会减少使用敬语的意识;而面对生疏者、外人,则使用敬语的意识会相应地增强。�
  
  3 日语中常见的敬语的误用�
  
  由于现在国内日本原版电影的光碟很多,其他游戏软件和漫画之类也很多。这些光碟或游戏中使用的语言从某种程度上更多地表现了当代日本年轻人不受束缚的自由式语言,与课本上学到的完全不一样。因此很多学生受这些自由式语言的作用忽视了学习礼貌用语、学习敬语的重要性,其结果就是不了解日语中敬语的使用规则,经常犯一些常见的错误。笔者归纳了一下在日语练习中经常出现的错误,主要有以下几个方面。�
  3.1 职务称谓的误用�
  ① 私が三井商事の山本社�です。 (×)�
  ② 私が三井商事の社�の山本です。(○)�
  ③こちらは田中部�です。 (×)�
  ④こちらは部�の田中です。 (○)�
  在日语中,职务称谓放在姓氏后面使用也属于敬语的表达方式,因此在向对方企业的人介绍自己或己方企业的人时,不能使用这种表达方式。如果要想把职务和姓氏同时介绍给对方,正确的介绍措施是职务名称在前,姓氏在后。例句中的②④是表述正确的句子。而如果在企业内部,说到自己的上司一般称职务,因为称职务本身就是表示尊敬。�
  3.2 尊敬语的误用�
  ⑤ 昨日、うちの田中��がこのカタログをご�になりました。(×)�
  ⑥ 昨日、��の田中がこのカタログを��しました。 (○)�
  在向客人讲述自己或己方人的行为时误用尊敬语。「ご�になりました」是「�ました」的尊敬语,不能在对客人讲话时用以表述自己企业的科长的言行,应改为⑥中的自谦语的表达方式「��しました」或使用一般的表达方式「�ました」。�
  3.3 自谦语的误用�
  ⑦ 当社の会にもご参加してください。(×)�
  ⑧ 当社の会にもご参加になってください。(○)�
  「ご……する」是自谦的表现形式,不能用于对方的行为,而需要使用⑧的尊敬语表现形式「ご……になる」。�
  除了上述三种常见的误用外,还存在着不分场合、不分对象、不分程度地盲目过分或多余地使用敬语的现象,这也同样会造成敬语的误用。如在本身就是敬语词汇或敬语表现形式的基础上,再进一步使其敬语化的敬语表现形式,即使用双重敬语。还有忽略了敬语只用于人而不用于物的准则,对诸如山水一类的自然景物使用了不必要的敬语。滥用接头词「お/ご」等。�
  综上所述,在日语中敬语被广泛地使用主要是由贯穿于所有日本艺术特征中的集团意识和内外意识决定的。实际上作为人际联系的润滑剂,敬语在社会活动中发挥着重要的影响。同时,在现代社会中,敬语不仅作为一种社交语,还能体现说话人的品位、个人修养。因此,在日语的学习中,决不可以忽视对敬语的学习和使用。�
  
  参考文献�
  [1]�周平,陈小芬.新编日语(1,2)[M]. 上海:上海外语教学出版社,1994.
  注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文。

免费论文题目: