对于日语敬语中的「ご」和「お」的使用(2)[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。


本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文

  お�きになっている��→お�きになっていらっしゃる
  お�きになってしまう��→お�きになっておしまいになる
  お�きになってしまわれる
  
  四、动作・状态的(���)
  
  谦让语是学习者很难掌握的一种敬语表达方式。在这里「あなた」作为补语的代表来讲述一下相关用法。
  1)<お~する>
  ①「わたしが、あなたを、~する」(直接目的�に配�)
  どうも、おまたせしました。
  なにも、おかまいしませんで。
  わたしがごあんないいたします。
  ②「わたしが、何かを、あなたに・から、~する」
   (�接目的�に配�)
  お借りした本をお返します。
   先生にお�いできて、とても幸せでした。
   わたしがお�きしてまいりましょうか。
  ③「わたしが、何かを、あなたのために・に代わって・のことを考えて~する」
  荷物をお持ちしましょう。
  サラダをさらにお取りしましょうか。
   じゃあ、わたしが代わってお�みしましょう。
  虽然都是对自己的行为而使用,但行为都直接联系到对方。
  2)「お~する」的使用界限
  「お~する」经常误用的例子:
  A先生、忙しいですから、先にお�りしてもいいですか。
  B教�「君は、宿�のレポ�トがまだだね。」
  学生1「すみません、レポ�トは今お�きしています。」
  学生2「(レポ�トは)来�、お出しします。」
  A中违反了敬语规则,因为自动词没有「お~する」的用法。B则是很麻烦的语法问题。他动词「お�きする」「お出しする」正如③,如果给与场面就不难使用。教师和学生还有作业在权利和义务的联系上,即使是为了对方也不被认为是为了对方。给与的职务是属于自己的,但是必须要认识到这个判断与动词和补语的联系,以及在使用中相关联的社会常识。
  3)对状况的赞赏・同感・同情
  「お」对是说话人所指的「あなた」的状况・状态,表现出的赞赏・痛感・同情。一般归属于美化语。
  ① お+形容�
  Aお早いおつきですね。
  Bこちらへこられてから、だいぶお�くなりましてね。
  Cお眠ければ、どうぞおやすみください。
  Dまだ、お苦しいですね。
  以上句中的形容词作谓语时的主格都是「あなた」,如果作为状态主的话,「お」是说话人对那个「あなた」表明的赞赏和同感以及同情的效果。如果不使用「お」,「あなた」的立场会变得很突出。
  ② お+名�
  Aお力になれなくてすみません。
  Bお先に失礼します。
  上句中A中「お」表达的是对说话人没有达到「あなた」的期待,B说话人先行告辞,表达了所话人对此的歉意。
  ③ お+感情形容�
  先生、お�かしゅうございます。
  わたしは、あの方がおうらやましいです。
  お�の毒なことですね。
  以上例句中的「お」对谁表达敬意,显而易见。
  敬语作为日语的最主要的特征之一,不仅具有十分庞杂的语法体系和繁多的表达方式,而且在使用时往往需要根据时间、地点、场合、对象以及人际联系的不同而变化,颇难正确把握和应用得当。但是,敬语是体现日本人的思想感情、思维方式、交际礼仪、人际联系、伦理观念的语言精华,是日本的社会成员必备的基本教养,被称为架设于日本人之间的心灵桥梁,不可缺少的社交润滑油。因此要用日语进行交际,就不可能不涉及敬语。能否正确地恰如其分地使用敬语,是写好和讲好日语的一个关键,甚至可以说,这也是一个能否正确地理解日本人,友好而有效地与日本人进行交际的大问题。
  
  参考文献:
  [1]菊地康人.「���」について.大修馆书店,1979.
  [2]�村敏�.敬语的用法.角川出版社,1991.

免费论文题目: